相逢行
行行即長道,道長息班草。
邂逅賞心人,與我傾懷抱。
夷世信難值,憂來傷人,平生不可保。
陽華與春渥,陰柯長秋槁。
心慨榮去速,情苦憂來早。
日華難久居,憂來傷人。諄諄亦至老。
親黨近恤庇,暱君不常好。
九族悲素霰,三良怨黃鳥。
邇朱白即頳,憂來傷人,近縞潔必造。
水流理就溼,火炎同歸燥。
賞契少能諧,斷金斷可寶。
千計莫適從,萬端信紛繞。
巢林宜擇木,結友使心曉。
心曉形跡畧,畧邇誰能了。
相逢既若舊,憂來傷人,片言代紵縞。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 班草:布草而坐。
- 邂逅:不期而遇。
- 夷世:太平之世。夷,平易、太平。
- 渥(wò):潤澤。
- 槁(gǎo):枯乾。
- 諄諄:形容懇切教導的樣子。
- 親黨:親屬和同黨。
- 恤庇:撫卹庇護。
- 暱君:親近的人。
- 霰(xiàn):在高空中的水蒸氣遇到冷空氣凝結成的小冰粒,多在下雪前或下雪時出現。
- 頳(chēng):紅色。
- 縞:白色的絹。
- 造:達到某種程度或境界。
- 契:契合、投合。
翻譯
不停地前行就踏上漫長道路,路長只能鋪設草而坐來休息。不期而遇遇到那讓人賞心悅目的人,與我盡情傾訴心懷。太平的世道確實難以遇到啊,憂愁襲來傷人身心,一生都難以保證安定。陽光使花兒在春天潤澤,背陰的樹枝卻在秋天長久枯槁。心中感慨榮耀離去太快,情苦的時候憂愁來得太早。太陽的光華難以長久停留,憂愁襲來傷人啊,懇切教導也會直到終老。親屬同黨可給予就近撫卹庇護,親近的人也不會總是交好。九族爲白色的霰悲傷,三位賢臣因黃鳥而哀怨。靠近紅色就會變得淺紅,憂愁襲來傷人,靠近白色必定會達到潔白。水的流動是趨向就着溼潤的,火的燃燒是一同歸向乾燥的。相互欣賞契合的很少能和諧,像斷金那樣珍貴難得。千種計謀卻不知哪一個適用,萬種頭緒實在紛紛纏繞。築巢在樹林裏要選擇好樹木,結交朋友要讓人心裏明白。心裏明白行爲就會簡略,簡略近在眼前誰又能瞭解呢。相逢既然如同舊識,憂愁襲來傷人,隻言片語就能代替白色的葛布衣服。
賞析
這首詩內容較爲複雜深沉。詩中描寫了人生道路的漫長與艱辛,邂逅知音的難得與珍貴,感嘆太平世道難尋,生命無常,榮耀易逝,憂愁常伴。還提及人際關係的複雜,親黨之間也並非絕對可靠,以及自然事物的規律和人與人之間契合的難得。強調在選擇和交往中要有智慧和判斷力。詩中運用了對比和象徵手法,如陽華與陰柯、榮與憂、各種顏色等,增加了詩歌的表現力和深度。整體風格深沉凝重,充滿對人生和世事的思考。