所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 不夜:指夜晚不像通常那樣黑,形容橘花開放時明亮如晝。
- 月:月亮,這裏指月光。
- 舞風:在風中搖曳,彷彿在跳舞。
- 自香:自身的香氣,無需藉助其他來散發香味。
- 著花:開花,着花期。
- 許細:形容花朵細小而精緻。
- 落子:指橘子的果實,這裏代指橘花。
- 不多長:花期不長。
- 玉糝:比喻橘花的白色花瓣,像玉粒般細膩。
- 金須:指橘花的雄蕊,黃色,狀似金絲。
- 撚更強:用手輕輕捻動,增強觀賞感。
- 得秋:得到秋天,指橘花在秋季盛開。
- 何恨晚:不遺憾晚開。
- 映暑:映襯炎熱的夏天。
- 生涼:帶來清涼的感覺。
翻譯
秋天的夜晚並不因爲月光而顯得明亮,橘花在風中獨自散發着香氣。花朵雖小卻精細,開放的時間也不算長。白色的花瓣猶如玉粒,尚未完全綻放;金色的雄蕊輕輕一捻,更顯嬌豔。雖然橘花在秋天遲到,但它卻能給炎熱的夏季帶來一絲清涼。
賞析
楊萬里的這首詩描繪了秋日裏橘花的獨特景象。他以細膩的筆觸讚美橘花即使在夜間也能因風而舞動,且香氣四溢,儘管花期短暫,但其美態猶存。詩人將橘花比作玉粒和金須,形象生動地展示了花的質地和色彩。他並未因橘花的晚開而感到遺憾,反而欣賞其在炎炎夏日帶來的清涼之感,體現了詩人對自然美的欣賞和對生活的樂觀態度。整首詩語言清新,意境優美,展現了詩人對細微事物的敏銳觀察和熱愛生活的情感。

楊萬里
楊萬里,字廷秀,號誠齋。漢族江右民系,吉州吉水(今江西省吉水縣黃橋鎮湴塘村)人。南宋著名文學家、愛國詩人、官員,與陸游、尤袤、范成大並稱“南宋四大家”、“中興四大詩人”,光宗曾爲其親書“誠齋”二字,學者稱其爲“誠齋先生”。官至寶謨閣直學士,封廬陵郡開國侯,卒贈光祿大夫,諡號文節。
► 4332篇诗文