攤破浣溪沙

手卷真珠上玉鉤,依前春恨鎖重樓。風裏落花誰是主?思悠悠。 青鳥不傳雲外信,丁香空結雨中愁。回首綠波三楚暮,接天流。
拼音

所属合集

#攤破浣溪沙

譯文

捲起珍珠做的簾子,掛上簾鉤,在高樓上遠望的我和從前一樣,愁緒依然深鎖。風裏的落花那麼憔悴,誰是它的主人呢?這使我越想越加茫然。 信使不曾捎來遠方行人的音訊,雨中的丁香花讓我想起凝結的憂愁。我回頭眺望暮色裏的三峽,看江水從天而降,浩蕩奔流。

注釋

攤破浣溪沙:詞牌名。又名“添字浣溪沙”“山花子”“南唐浣溪沙”。雙調四十八字,前闋三平韻,後闋兩平韻,一韻到底。前後闋基本相同,只是前闋首句平腳押韻,後闋首句仄腳不押韻。後闋開始兩句一般要求對仗。這是把四十二字的“浣溪沙”前後闋末句擴展成兩句,所以叫“攤破浣溪沙”。 真珠:以珍珠編織之簾。或爲簾之美稱。《西京雜記》:“昭陽殿織珠爲簾,風至則鳴,如珩佩之聲”。 玉鉤:簾鉤之美稱。 依前:依然,依舊。 春恨:猶春愁,春怨。 鎖:這裏形容春恨籠罩。 悠悠:形容憂思不盡。 青鳥:傳說曾爲西王母傳遞消息給漢武帝。這裏指帶信的人。《史記·司馬相如列傳》:“幸有三足鳥爲之使。”注:“三足鳥,青鳥也。主西王母取食。” 雲外:指遙遠的地方。 丁香結:丁香的花蕾。此處詩人用以象徵愁心。 三楚:指南楚、東楚、西楚。三楚地域,說法不一。這裏用《漢書·高帝紀》注:江陵(今湖北江陵一帶)爲南楚。吳(今江蘇吳縣一帶)爲東楚。彭城(今江蘇銅山縣一帶)爲西楚。“三楚暮”,一作“三峽暮”。

《攤破浣溪沙·手卷真珠上玉鉤》是五代十國時期南唐中主李璟的作品。此詞借抒寫男女之間的悵恨來表達作者的愁恨與感慨。前闕寫重樓春恨,落花無主;後闕進一層寫愁腸百結,固不可解。有人認爲這首詞非一般的對景抒情之作,可能是在南唐受後周嚴重威脅的情況下,李璟借小詞寄託其彷徨無措的心情。全詞語言雅潔,感慨深沉。

賞析

這是一首傷春詞、春恨詞。詞人賦恨在者所在多有,然慣用暗筆,像這首在詞中點明“春恨”還是罕見的。詞的前闕從落花無主着筆,寫春恨所以產生的觸媒;後闕從思念難解立意,將春恨產生的根源揭示得含蓄而又深沉。作者用了詞家慣用的對景抒情的手法,然而卻用得很不一般。 全詞以“手卷真珠上玉鉤”開頭,即非景語,也非情語,而是客觀平直的敘述,算不上以景呼情,也算不上以情喚景。首句“真珠”二字或作“珠簾”,但正如古人所云:“言‘真珠’,千古之善讀者都知其爲簾,若說‘珠簾’,寧知其爲真珠耶!是舉真珠可包珠簾,舉珠簾不足以包真珠也。後人妄改,非所謂知音。”“手卷真珠上玉鉤,依前春恨鎖重樓”二句委婉、細膩,捲簾本欲觀省景物,借抒懷抱,而既卷之後,依舊春愁浩蕩。可見,“鎖”是一種無所不在的心靈桎梏,使人慾銷愁而不可得。而“春恨”並不是抽象的,“風裏落花誰是主”,風不僅吹落花朵,更將凋零的殘紅吹得四處飛揚,無處歸宿。在這裏可以看到的是人的身世飄零,孤獨無依。 前闕結句“思悠悠”,正是因此而思緒蕭索,悠然神往。 後闕從人事着筆,是對春恨的進一步申說,也是“思悠悠”的直接結果。“青鳥不傳雲外信,丁香空結雨中愁”,則點出了“春恨”綿綿的緣由所在。此句反用西王母與漢武帝典故。據說三足的青鳥是西王母的侍者,七月七日那天,漢武帝忽見青鳥飛集殿前,遂後西王母即至。然而所思主人遠在雲外,青鳥也不爲之傳信,思念難解的主人公就更加感到春恨的沉重了。“丁香結”本是丁香的花蕾,取固結難解之意,詩人多用它比喻相思之愁的鬱結不散,如李商隱《代贈》詩有句:“芭蕉不展丁香結,同向春風各自愁。”李璟的獨創就在於將丁香結化入雨中的境界,使象徵愁心的喻體丁香花蕾更加悽楚動人,更加令人憐憫,“青鳥”、“丁香”二句合看又恰是一聯工穩的對仗,一人事,一時景,這律詩般的俊語將思念難解之情寫得既空靈透脫而又真摯實在。至此,詞的感情已經十分濃郁、飽滿。當手卷真珠上玉鉤的時刻,已經春恨綿綿;風裏落花無主,青鳥不傳信,丁香空結,則徒然的嚮往已經成爲無望,這已是無可逃避的結局。 最後以景語作結:“回首綠波三楚暮,接天流”。楚天日暮,長江接天,這樣的背景暗示着愁思的深廣。“接天流”三個字讓人想起“問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流”。就這一意境而言,李璟李煜父子是一脈相承的。另外,從整首詞來看,末句的境界突然拓展,詞中的一腔愁懷置於一個與其身世密切相關的歷史地理環境中,與心靈的起伏波動也是密切相合的。 那充滿“春恨”的人事內容究竟具體何指。據馬令《南唐書》卷二十五載:李璟即位,歌舞玩樂不輟,歌師王感化嘗爲之連唱“南朝天子愛風流”句至再三再四以剌之,李璟遂悟,作《浣溪沙》二闋並手書以賜感化,其中就包括這一首。這樣看來,詞中的春恨就不是這位風流天子對景抒情的一般閒愁,很可能是南唐受周威脅時的危苦感慨,而“青鳥”句就是憂國之思的深沉寄託了。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 真珠:即珍珠。

繙譯

卷起珍珠做的簾子,掛上簾鉤,依舊像從前那番,春恨籠罩著重重高樓。風中的落花誰才是它的主人呢?思緒悠悠。 青鳥沒有傳遞遠方的書信,雨中的丁香徒然結著愁緒。廻首望去,暮色中碧綠的水波從三楚之地奔湧而來,一直連著天際流淌。

賞析

這首詞以景襯情,通過描寫卷起珠簾、春恨鎖樓、落花無主、青鳥不傳信、丁香結愁以及綠波接天等景象,營造出一種空霛、哀怨又略帶惆悵的氛圍。“手卷真珠上玉鉤”既寫動作,又點明時間正值白天。“依前春恨鎖重樓”表達出緜緜無盡的春愁。“風裡落花誰是主?思悠悠”將愁緒進一步具躰化。下闕“青鳥不傳雲外信,丁香空結雨中愁”借助青鳥和丁香的意象,使愁思更加形象可感。最後以綠波接天的壯濶景象收尾,增添了整首詞的意境和韻味。抒發了主人公的哀怨、惆悵和無盡的思唸之情。

李璟

李璟

五代十國時期南唐第二位皇帝,字伯玉,原稱徐景通,南唐建立後,復本姓李,改名璟。南唐昇元七年(公元943年)嗣位。後因受到後周威脅,削去帝號,改稱國主,史稱南唐中主。即位後開始大規模對外用兵,消滅楚、閩二國。他在位時,南唐疆土最大。不過李璟奢侈無度,導致政治腐敗,國力下降。李璟好讀書,多才藝。常與寵臣韓熙載、馮延巳等飲宴賦詩。他的詞,感情眞摯,風格清新,語言不事雕琢,“小樓吹徹玉笙寒”是流芳千古的名句。北宋建隆二年(公元961年)逝世,時年四十六歲,葬順陵。廟號元宗,謚號明道崇德文宣孝皇帝。李璟的書法頗佳,與其子李煜幷稱「南唐二主」,其詩詞被收錄《南唐二主詞》中。 ► 7篇诗文