所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 養日:指夏日。夏日天長,故稱。
- 裴回:同「徘徊」(pái huái), 來回地走,形容猶豫不決。
- 畏景:指夏天的太陽,因其酷熱令人畏懼,所以稱爲畏景 。景,通「影」,日光。
- 悠哉:形容時間或距離的漫長。
- **勞餌:本詩中具體所指不太明確,可能是某種滋補品或藥物,暫作「可滋補的食物」解 。
翻譯
夏日的時光讓腳步不禁漸漸徘徊,那酷熱的太陽高懸,暑氣漫漫,令人無奈。爲了躲避暑熱,特意把彈琴的席子移到涼爽處,去追尋清涼卻不知該去往何地。竹間微風輕輕,隨着扇子的搖動而吹拂,醇厚的桂酒滿滿,從傾倒的酒壺中溢出。那滋養身體的食物猶如飛雪般美妙精緻,如此愜意安然,自是可以怡然享受這美好的一刻。
賞析
這首詩描繪出一幅夏日避暑圖。開篇點明時間是六月,通過「養日暫裴回」「畏景尚悠哉」,展現出夏日的漫長和酷熱難耐,讓人不禁在暑氣中徘徊。「避暑移琴席」這一細節生動地道出古人應對炎熱的方式——換個清涼的地方,一邊彈琴一邊享受清涼。巧妙融入竹林微風和飄香桂酒的描寫,「竹風依扇動,桂酒溢壺開」爲全詩增添了清幽雅緻的氣息,營造出一種閒適的氛圍。詩的最後「勞餌□飛雪,自可□□□」雖然殘缺部分字詞,但從僅有的內容不難猜想,詩人在這種清涼的情境中,享受美食帶來的片刻歡愉,悠然自得。整首詩寫盡夏日避暑時的愜意心境,充滿生活意趣,言語簡潔卻將夏日之景與夏日之情融合無間 。

李嶠
唐趙州贊皇人,字巨山。年二十,擢進士第,舉制策甲科。累遷給事中。武則天時,來俊臣興狄仁傑獄,嶠複驗,辯其無罪,忤旨,出爲潤州司馬。旋入爲鳳閣舍人,文冊大號令,多委其主之。聖歷初,與姚崇偕遷同鳳閣鸞臺平章事,俄轉鸞臺侍郎,依舊平章事,監修國史。中宗神龍初,貶通州刺史,數月即召回,旋又拜相。睿宗即位,再被貶,尋以年老致仕。玄宗時貶廬州別駕卒,年七十。工詩文,與蘇味道齊名,並稱蘇李,又與蘇味道、崔融、杜審言號文章四友。有集。
► 199篇诗文
李嶠的其他作品
相关推荐
- 《 紹興壬子六月先公再被掖垣之命某時侍行自清江登舟經祖印江口趨行在所未幾罷歸還憩豐城之龍澤寺明年初夏歸隠 》 —— [ 宋 ] 胡寅
- 《 㤅伯庭中新植海棠閏六月重作花賦柬 》 —— [ 清 ] 潘祖蔭
- 《 孤館深沈六月寒甚,江南所未有也 》 —— [ 清 ] 汪東
- 《 咸豐丁巳六月蘆雨盦觀荷至者十九人用古詩十九首韻得客從遠方來 》 —— [ 清 ] 陶模
- 《 次韻朱秀才二首 》 —— [ 宋 ] 陳造
- 《 讀史有感八首 》 —— [ 明 ] 陳璉
- 《 季夏病中,喜仲衡侄攜第四姬見過,即次其重題革堂韻五首 》 —— [ 清 ] 林朝崧
- 《 分韻送夏副樞 》 —— [ 明 ] 謝肅