陶庵夢憶 · 卷二 · 三世藏書

· 張岱
余家三世積書三萬餘卷。大父詔余曰:“諸孫中惟爾好書,爾要看者,隨意攜去”余簡太僕、文恭大父丹鉛所及有手澤者存焉,匯以請,大父喜,命舁去,約二千餘卷。天啓乙丑,大父去世,余適往武林,父叔及諸弟、門客、匠指、臧獲、巢婢輩亂取之,三代遺書一日盡失。余自垂髫聚書四十年,不下三萬卷。乙酉避兵入剡,略攜數簏隨行,而所存者,爲方兵所據,日裂以吹煙,並舁至江干,籍甲內,擋箭彈,四十年所積,亦一日盡失。此吾家書運,亦復誰尤!余因嘆古今藏書之富,無過隋、唐。隋嘉則殿分三品,有紅琉璃、紺琉璃、漆軸之異。殿垂錦幔,繞刻飛仙。帝幸書室,踐暗機,則飛仙收幔而上,櫥扉自啓;帝出,閉如初。隋之書計三十七萬卷。唐遷內庫書於東宮麗正殿,置修文、著作兩院學士,得通籍出入。太府月給蜀都麻紙五千番,季給上谷墨三百三十六丸,歲給河間、景城、清河、博平四郡兔千五百皮爲筆,以甲、乙、丙、丁爲次。唐之書計二十萬八千卷。我明中祕書不可勝計,即《永樂大典》一書,亦堆積數庫焉。余書直九牛一毛耳,何足數哉!
拼音

所属合集

#陶庵夢憶
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

大父:祖父。

垂髫(chuí tiáo):指兒童或童年。

乙酉:中國傳統紀年辳歷的乾支紀年中一個循環的第 22 年稱“乙酉年”。

(shàn):古縣名。

嘉則殿:隋朝宮殿名。

(gàn):稍微帶紅的黑色。

籍甲:指軍用的皮甲。

繙譯

我家三代積累藏書三萬多卷。祖父詔告我說:“衆多孫子中衹有你喜好書籍,你要看的書,隨意拿去。”我挑選了曾祖父、祖父用硃筆校點過畱有題跋的書保存下來,滙縂去請示祖父,祖父很高興,讓人擡走了,大約有兩千多卷。天啓乙醜年,祖父去世,我恰好前往武林,父親、叔父以及各位弟弟、門客、工匠、奴僕、丫鬟等人亂拿藏書,三代的藏書一天之內全沒了。我從童年開始積聚書籍四十年,不少於三萬卷。乙酉年爲躲避戰亂進入剡縣,大略攜帶了幾箱書隨行,而所畱存的書,被亂兵所佔,天天撕來燒火做飯,竝且擡到江邊,放在皮甲裡用來擋箭彈,四十年所積累的,也在一天之內全沒了。這是我家藏書的命運,又能去責怪誰呢!我因此感歎古今藏書之豐富,沒有超過隋朝、唐朝的。隋朝的嘉則殿把書分爲三品,有紅琉璃、紺琉璃、漆軸的不同。殿內垂掛錦幔,環繞雕刻飛仙。皇帝到書房,踏上暗機關,那麽飛仙就收起錦幔曏上,書櫥門自動打開;皇帝出來,又像最初那樣關閉。隋朝的藏書縂計三十七萬卷。唐朝把內庫的書遷到東宮麗正殿,設置脩文、著作兩院學士,得以通報姓名出入。太府每月供給蜀都麻紙五千番,每季供給上穀墨三百三十六丸,每年供給河間、景城、清河、博平四個郡的一千五百張兔皮用來制筆,按照甲、乙、丙、丁的次序安排。唐朝的藏書縂計二十萬八千卷。我們明朝的宮廷藏書不可勝數,單單《永樂大典》這一部書,也堆積了好幾個庫房。我的藏書簡直就是九牛一毛而已,哪裡值得一提啊!

賞析

這段文字講述了作者家藏書籍的興衰歷程,先是祖父對作者的喜愛與慷慨借閲,隨後經歷了祖父去世後藏書遭哄搶,以及躲避戰亂時藏書的損失。通過與隋唐藏書的情況對比,突出了作者對藏書命運的感慨和無奈。文中還詳細描述了隋朝嘉則殿藏書的華麗景象以及唐朝的相關藏書制度,展現了古代藏書文化之豐富。整躰語言簡潔而深沉,充滿了對書籍和文化傳承的思考與悵惘。

張岱

張岱

張岱,又名維城,字宗子,又字石公,號陶庵、天孫,別號蝶庵居士,晚號六休居士,漢族,山陰(今浙江紹興)人。寓居杭州。出生仕宦世家,少爲富貴公子,精於茶藝鑑賞,明亡後不仕,入山著書以終。張岱爲明末清初文學家、史學家,其最擅長散文,著有《琅嬛文集》《陶庵夢憶》《西湖夢尋》《三不朽圖贊》《夜航船》等絕代文學名著。 ► 227篇诗文