定風波 · 次高左藏使君韻

萬里黔中一漏天,屋居終日似乘船。及至重陽天也霽,催醉,鬼門關外蜀江前。 莫笑老翁猶氣岸,君看,幾人黃菊上華顛?戲馬臺前追兩謝,馳射,風流猶拍古人肩。
拼音

譯文

黔中陰雨連綿,彷彿天漏,遍地都是水,終日被困家中,猶如待在一艘破船上。久雨放晴,又逢重陽佳節,在蜀江之畔,暢飲狂歡。 不要取笑我,雖然年邁但氣概仍在。請看,老翁頭上插菊花者有幾人呢?吟詩填詞,堪比戲馬臺南賦詩的兩謝。騎馬射箭,縱橫馳騁,英雄直追古時風流人物。

注釋

左藏(cánɡ):古代國庫之一,以其在左方,故稱左藏。 黔(qián)中:即黔州(今四川彭水)。 漏天:指陰雨連綿。 及至:表示等到某種情況出現;直至。 霽(jì):雨雪之止也。 鬼門關:即石門關,今重慶市奉節縣東,兩山相夾如蜀門戶。 老翁(wēng):老年男子,含尊重意。 氣岸:氣度傲岸。 華顛:白頭。 戲馬臺:一名掠馬臺,項羽所築,今江蘇徐州城南。晉安帝義熙十二年,劉裕北征,九月九日會僚屬於此,賦詩爲樂,謝瞻和謝靈運各賦《九日從宋公戲馬臺集送孔令》一首。兩謝:即謝瞻和謝靈運。

此詞是宋代文學家黃庭堅貶謫黔州期間創作的一首詞。通過對重陽節的描述,抒發了一種老當益壯、窮且益堅的樂觀奮發精神,顯示了作者身處逆境而寵辱不驚的曠達胸襟。全詞鑄詞造句新警生動,用典自然貼切,其豪邁之氣動人心魄。

賞析

《定風波·次高左藏使君韻》爲黃庭堅貶謫黔州期間的作品。該詞主要通過重陽即事,寫出了黃庭堅在窮困險惡的處境中,不向命運屈服的博大胸懷,抒發了一種老當益壯、窮且益堅的樂觀奮發精神。 上片首二句寫黔中氣候,以明貶謫環境之惡劣,前兩句起調低沉,起篇爲抑。黔中秋來陰雨連綿,遍地是水,人終日只能困居室內,不好外出活動。不說苦雨,而通過「一漏天」、「似乘船」的比喻,形象生動地表明秋霖不止叫人不堪其苦的狀況。「乘船」而風雨喧江,就有覆舟之虞。所以「似乘船」的比喻是足不出戶的意思,又影射着環境的險惡。聯繫「萬里」二字,又有去國懷鄉之感。下三句是一揚,寫重陽放晴,登高痛飲。說重陽天霽,用「及至」、「也」二虛詞呼應斡旋,有不期然而然、喜出望外之意。久雨得晴,又適逢佳節,真是喜上加喜。遂逼出「催醉」二字。「鬼門關外蜀江前」迴應「萬里黔中」,點明歡度重陽的地點。「鬼門關」這裏是用其險峻來反襯一種忘懷得失的胸襟,頗有幾分傲兀之氣。 下片三句承上意寫重陽賞菊。古人重陽節有簪菊的風俗,但老翁頭上插花卻不合時宜,即所謂「幾人黃菊上華顛」。作者借這種不入俗眼的舉止,寫出一種不服老的氣概。「君看」、「莫笑」云云,全是自負口吻。這比前寫縱飲就更進一層,詞情再揚,此爲二揚。最後三句是高潮。此三句說自己重陽節不但照例飲酒賞菊,還要騎馬射箭,吟詩填詞,其氣概直追古時的風流人物,更將豪邁氣概表現到極致,此爲三揚。此處巧用晉詩人謝瞻、謝靈運戲馬臺賦詩之典。末句中的「拍肩」一詞出於郭璞《遊仙詩》「右拍洪崖肩」,即追蹤的意思。下片從「莫笑老翁猶氣岸」到「風流猶拍古人肩」彼此呼應,一氣呵成,將豪邁氣概表現得淋漓盡致。 全詞結構一抑三揚,筆力豪邁,抒發了作者雖被貶黔州、身居惡劣環境,卻窮且益堅、老當益壯,不屈於命運的擺佈的樂觀精神和博大胸懷。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 黔中:今湖南省沅陵縣西。
  • 一漏天:指連陰下雨,像天漏了一樣。
  • 霽(jì):雨後天晴。
  • 鬼門關:在今廣西北流縣西,介於北流、玉林兩縣間,這裏比喻處境險惡。
  • 氣岸:意氣高昂。
  • 華顛:白頭。
  • 戲馬臺:在今江蘇徐州,項羽所築,南朝宋武帝曾在此大會羣僚,賦詩爲樂。
  • 兩謝:指謝瞻、謝靈運,二人曾在戲馬臺賦詩。
  • 風流:卓越的風采、才華。

翻譯

黔中之地陰雨連綿,雨似天漏,整日照常居住在家中就如同在船上一般顛簸不穩。好不容易到了重陽佳節,天氣終於放晴,這讓人忍不住想要開懷暢飲,在這鬼門關外、蜀江的邊上盡情陶醉。 可別笑話我這老頭依舊意氣高昂,您看,有幾個人能像我這樣頭上頂着黃菊呢?在戲馬臺前追憶起當年謝瞻、謝靈運的風采,我也騎馬馳騁、彎弓射獵,我的風流神采絲毫不遜於古代人。

賞析

這首詞是作者被貶黔州時所作。上闋描繪了當地長期陰雨的惡劣天氣,以及重陽放晴後詩人的心境,「萬里黔中一漏天,屋居終日似乘船」生動地寫出了環境的艱難,而重陽放晴後的「催醉」則表現出詩人面對苦境仍能自我排遣。下闋着重寫詩人重陽節時的活動和心態,「莫笑老翁猶氣岸」展現出詩人雖身處困境卻不服老、豪邁灑脫的氣概,「幾人黃菊上華顛」用獨特的行爲體現出詩人的與衆不同。最後通過對「戲馬臺」典故的運用,表達自己要像古人一樣有着風流豪情,在困境中不失壯志,整首詞充分展現了黃庭堅豁達樂觀、超脫名利的人生態度 ,在貶謫之境中,依然能保持對生活的熱愛和積極向上的精神。

黃庭堅

黃庭堅

黃庭堅,字魯直,自號山谷道人,晚號涪翁,又稱豫章黃先生,漢族,洪州分寧(今江西修水)人。北宋詩人、詞人、書法家,爲盛極一時的江西詩派開山之祖,而且,他跟杜甫、陳師道和陳與義素有“一祖三宗”(黃爲其中一宗)之稱。英宗治平四年(1067)進士。歷官葉縣尉、北京國子監教授、校書郎、著作佐郎、祕書丞、涪州別駕、黔州安置等。詩歌方面,他與蘇軾並稱爲“蘇黃”;書法方面,他則與蘇軾、米芾、蔡襄並稱爲“宋代四大家”;詞作方面,雖曾與秦觀並稱“秦黃”,但黃氏的詞作成就卻遠遜於秦氏。 ► 2400篇诗文