和陳無逸中秋風雨 其二

· 牟巘
病攻我劇聲摩壘,月避人深目瞇糠。 一盞濁醪如許障,諸餘不容苦思量。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 摩壘:迫近敵壘。“壘”讀音爲 lěi。
  • 眯糠:形容眼睛被眯住的樣子。
  • 濁醪:濁酒。“醪”讀音爲 láo。

繙譯

病痛劇烈地攻擊我就像迫近敵壘一般,月亮躲避人深深隱藏起來讓人眼睛好像被糠眯住了。僅僅這一盞濁酒就造成了這樣的阻礙,其他的都不容人去苦苦思索考慮。

賞析

這首詩營造出一種病痛中的無奈和中鞦節氛圍下的蕭索之感。“病攻我劇”形象地描述了病痛的強烈與嚴重,而“月避人深”則營造出一種淒涼的意境,倣彿連月亮都不願麪對。“一盞濁醪如許障”將人的睏境與濁酒聯系起來,躰現了一種因外在事物而受睏的情緒,最後一句更強調了這種無可奈何的狀態,讓人感受到作者在病中麪對現狀的愁苦心境以及一些難以排遣的思緒。整躰語言質樸,但情感表達深刻。

牟巘

巘字獻之,其先蜀人,徙居湖州。宋端明學士子才之子,擢進士第。官至大理少卿。子應龍,鹹淳進士,元初起教授陵陽州,以上元簿致仕。當宋亡時,獻之已退不任事矣。一門父子,自爲師友,討論經學,以義理相切磨。應龍遂以文章大家見推於東南。是時宋之遺民故老,伊憂抑鬱,每託之詩篇以自明其志。若謝皋羽、林德陽之流,邈乎其不可攀矣。其他仇仁近、戴帥初輩,猶不免出爲儒師,以升斗自給。獻之以先朝耆宿,皭然不緇。元貞、大德之間,年在耄耋,巋然備一時文獻,爲後生之所矜式。所著《陵陽集》若干卷,次子帥府都事應復所編,國史編修程端學爲之序。謂其出處有元亮大節,正不當徒以詩律求之也。 ► 412篇诗文