水調歌頭
安石在東海,從事鬢驚秋。中年親友難別,絲竹緩離愁。一旦功成名遂,準擬東還海道,扶病入西州。雅志困軒冕,遺恨寄滄洲。
歳云暮,須早計,要褐裘。故鄕歸去千里,佳處輒遲留。我醉歌時君和,醉倒須君扶我,惟酒可忘憂。一任劉玄德,相對臥髙樓。
拼音
所属合集
名句
譯文
當年謝安隱居在東海,出仕做官鬢髮已霜秋,中年難與親友別,唯有絲竹緩離愁。一旦功成名就,準備返歸東海,誰料抱病入西州。做官困擾了隱居的雅志,遺恨寄託于田園山丘。
既已年髙衰朽,便當及早劃籌,要做百姓穿粗裘。返回故鄉遵迢千里,選取佳地長住久留。酒醉放歌君相和,醉倒在地君扶我,衹有醉時忘憂愁。任憑劉備笑我無大志,我卻甘願身居平地,仰看他髙臥百尺樓。
序
這首詞上闋詠史,寫東晉謝安的經歷,意在「以不早退爲戒」,下闋述懷,設想早日「退而相從之樂」。這首詞表現了作者隱退的決心,不希望被世間的功名利祿所束縛,也表現了兄弟二人手足情深。
上闋詠史,寫東晉謝安的經歷,意在「以不早退爲戒」。發端明點「安石」,領起上半闋。詞人的寫作角度比較獨特,旣不寫他經天緯地的才能,也不寫他建功立業的輝煌,而是寫他人生的另一側面。劈頭就寫謝安中年出仕的尷尬:他本來隱居會稽,踏上仕途時鬢髮已開始染上秋霜,令人喫驚。再寫人情的難堪:人到中年,與親友相別時覺得難捨難分,於是藉音樂來抒寫離愁。而後突出他一曏抱有的功成身退的心願:「一旦功成名遂,準擬東還海道」。語氣多麽肯定,多麽堅決,确實是對史書中所謂「安雖受朝寄,然東山之志始末不渝,每形於言色」(《晉書》)數語準确的表述。而結果卻是「扶病人西州」,這就反跌出困於軒冕不遂雅志的「遺恨」。這種「遺恨」,便是作者引出的鑑戒——「不早退」。詞中的「困軒冕」衹是一箇文雅的或婉轉的説法,實際上(至少在某種程度上)與貪戀功名富貴是聯繫在一起的。
下闋述懷,設想早日「退而相從之樂」。換頭「歲雲暮」三字承上轉下,「歲暮」當指年華老大,「早計」是對「遺恨」而言,其內容便是「要褐裘」,亦即辭官歸隱,過平民生活。以下七句是由此産生的設想:在歸鄉的千里長途中,每逢山水名勝或有賢主、良朋接待之類好的去處,可以隨意逗畱,盡情遊樂,不必如官場中人因王命在身而行道局促,一層:我帶著醉意唱歌時你跟著唱和,我因醉酒倒下時你要攙扶我,——衹有酒是可以使人忘懷得失的,二層:這樣,有雄心大志的人會瞧不起我們,那就悉聽尊便好了,我們衹管走自己的路,三層:這種種設想,情辭懇切,言由中發,有如駿馬駐坡,不可遏止,充分表現出詞人對辭官歸隱而享弟兄「相從之樂」的夙願。「我醉歌時君和,醉倒須君扶我」,極寫想象中「退而相從之樂」的情態,簡直是對二人的「合影」。篇末「一任劉玄德,相對臥髙樓」兩句,反用典故,幷非眞要趨同胸無大志的庸人,而衹是強調素願的堅定不移,這體現了用典的靈活性。
同《南鄉子·東武望餘杭》、《醉落魄·分攜如昨》、《減字木蘭花·賢哉令尹》等詞作一樣,這首詞著重表現了東坡前期思想的另一面,雖然「功成名遂」尙未實現,出仕思想仍佔上風,但在某種程度上徘徊於出處之間,卻是可以肯定的。早在嘉祐五年蘇氏弟兄寓居懷遠驛時,即有「夜雨對牀」,「爲閑居之樂」(蘇潁濱《逍遙堂會宿二首》引、《再祭亡兄端明文》等)的口頭約定,這一回正是對前約的重申,當然在很大程度上也是出於對其弟的安慰,詞中流露出深厚的兄弟之情。不過,他在詩詞中不斷表達的這種歸臥故山的雅志,最終還是沒有實現。蘇潁濱詞中的「但恐同王粲,相對永《登樓》」,倒成了他們此後生活的寫照。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 安石:指謝安,字安石。
- 鬢驚鞦:兩鬢的頭發突然變得像鞦天的霜一樣白。
- 準擬:打算。
- 軒冕:原指古時大夫以上官員的車乘和冕服,後引申爲借指官位爵祿。
- 褐裘:用粗毛制成的衣服。
繙譯
謝安隱居在東海之邊,從事官做到兩鬢斑白如同到了鞦天。中年時與親友分別實在難捨,借絲竹之聲來緩解離別的憂愁。一旦功成名就之後,原本打算廻到東邊的海道,卻抱病廻到了西州。高雅的志曏被官位爵祿所束縛,畱下的遺憾寄托在那滄州。嵗月已到年末,必須早早打算,要穿上粗毛衣服。故鄕在千裡之外,好地方縂是會慢慢逗畱。我醉酒唱歌時你和,醉倒了需要你扶著我,衹有酒可以讓人忘卻憂愁。任憑他劉備似的人物,衹琯相對著臥在高樓。
賞析
這首詞爲囌軾通過寫謝安的經歷,抒發了自己的人生感慨。上片寫謝安雖立志歸隱卻終究未能實現,被睏於官位。下片寫自己對人生的思考與態度,表達返鄕隱居的願望和對自由自在的追求。詞中既有對時光流逝、壯志未酧的遺憾,也有通過飲酒、交友來排遣內心憂愁的豁達情懷。整躰語言灑脫,情感真摯且複襍,躰現出囌軾特有的曠達。

蘇軾
北宋文學家、書畫家,唐宋八大家之一,眉州眉山(今屬四川)人,字子瞻,一字和仲,號東坡居士。蘇老泉長子,蘇潁濱兄。與父、弟合稱「三蘇」,故又稱「大蘇」。宋仁宗嘉祐二年(1057年)進士。嘉祐六年(1061年),再中制科,授簽書鳳翔府節度判官廳事。宋英宗治平二年(1065年),召除判登聞鼓院,尋試館職,除直史館。治平三年,父卒,護喪歸蜀。宋神宗熙寧二年(1069年),服除,除判官告院兼判尚書祠部,權開封府推官。熙寧四年(1070年),上書論王介甫新法之不便,出為杭州通判。徙知密、徐二州。元豐二年(1079年),移知湖州,因詩托諷,逮赴台獄,史稱「烏台詩案」。獄罷,貶黃州團練副使,本州安置。元豐四年(1081年),移汝州團練副使。元豐八年(1085年)春,得請常州居住,十月起知登州。尋召除起居捨人。宋哲宗元祐元年(1086年)遷中書舍人,改翰林學士兼侍讀。元祐四年(1089年),以龍圖閣學士知杭州。會大旱,飢疾並作,東坡請免上供米,又減價糶常平米,存活甚眾。杭近海,民患地泉咸苦,東坡倡浚河通漕,又沿西湖東西三十里修長堤,民德之。元祐六年(1091年),除翰林學士承旨,尋因讒出知潁州,徙揚州。後以端明殿學士、翰林侍讀學士出知定州。紹聖元年(1094年),貶惠州。紹聖四年(1097年),再貶儋州。累貶瓊州別駕,居昌化。宋徽宗即位,元符三年(1100年)赦還,提舉玉局觀,復朝奉郎。建中靖國元年(1101年),卒於常州,年六十四(按:東坡生於宋仁宗景祐三年十二月十九日,時已入1037年)。宋孝宗時謚文忠。東坡於文學藝術堪稱全才。其文汪洋恣肆,清新暢達,與歐陽文忠並稱「歐蘇」,為唐宋八大家之一;為詩清新豪健,善用誇張比喻,獨具風格,與黃山谷並稱「蘇黃」;作詞開豪放一派,變詞體綺靡之風,下啓南宋,與辛稼軒並稱「蘇辛」;工書,擅行、楷,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃山谷、米元章、蔡君謨並稱宋四家;畫學文與可,喜作枯木怪石,論畫主張神似。有《東坡集》四十卷、《東坡後集》二十卷、《和陶詩》四卷、《東坡七集》、《東坡志林》、《東坡樂府》、《仇池筆記》《論語說》等。《全宋詩》東坡詩,卷一至卷四六,以清道光刊王文誥《蘇文忠公詩編注集成》為底本,卷四七、卷四八,以清乾隆刊馮踵息《蘇文忠詩合注》為底本。校以宋刊半葉十行本《東坡集》《東坡後集》(殘,簡稱集甲)、宋刊半葉十二行本《東坡集》《東坡後集》(殘,簡稱集乙,集甲、集乙合稱集本)、宋眉山刊《蘇文忠公文集》(殘,簡稱集丙)、宋黃州刊《東坡先生後集》(殘,簡稱集丁),宋刊《東坡先生和陶淵明詩》(簡稱集戊)、宋刊《集注東坡先生詩前集》(殘,簡稱集注)、宋嘉泰刊施德初、顧景繁《注東坡先生詩》(殘,簡稱施甲)、宋景定補刊施、顧《注東坡先生詩》(殘,簡稱施乙,施甲、施乙合稱施本)、宋黃善夫家塾刊《王狀元集百家注分類東坡先生詩》(簡稱類甲)、宋泉州刊《王狀元集百家注分類東坡先生詩》(殘,簡稱類乙)、元務本書堂刊《增刊校正王狀元集注分類東坡先生詩》(簡稱類丙,類甲、類乙、類丙,合稱類本)、明成化刊《東坡七集》(簡稱七集)、明萬曆刊《重編東坡先生外集》(簡稱外集)、清查初白《補注東坡編年詩》(簡稱查注)、清馮踵息《蘇文忠詩合注》(簡稱合注)。參校資料一為金石碑帖和著錄金石詩文的專著的有關部分;一為清人、近人的蘇詩校勘批語,其中有何義門焯所校清康熙刊《施注蘇詩》(簡稱何校),盧檠齋、紀曉嵐所校清乾隆刊查注(分別簡稱盧校、紀校),章茗簃所校繆藝術風覆明成化《東坡七集》(簡稱章校)。卷四八所收詩篇除《重編東坡先生外集》外,還分別採自《春渚紀聞》、《侯鯖錄》等書,亦據所採各書及有關資料進行校勘。新輯集外詩,編為第四九卷。生平見《宋史·卷三百三十八·蘇軾傳》。
► 3426篇诗文
蘇軾的其他作品
相关推荐
- 《 水調歌頭 · 舟次揚州,和楊濟翁、周顯先韻 》 —— [ 宋 ] 辛棄疾
- 《 水調歌頭 · 其五 》 —— [ 宋 ] 楊炎正
- 《 水調歌頭 · 題李季允侍郎鄂州吞雲樓 》 —— [ 宋 ] 戴復古
- 《 水調歌頭 · 隱括杜牧之齊山詩 》 —— [ 宋 ] 朱熹
- 《 水調歌頭 · 秋色漸將晚 》 —— [ 宋 ] 葉夢得
- 《 水調歌頭 · 重上井岡山 》 —— [ 当代 ] 毛澤東
- 《 水調歌頭 · 江上春山遠 》 —— [ 宋 ] 葛長庚
- 《 水調歌頭 · 題劍閣 》 —— [ 宋 ] 崔與之