減字木蘭花

· 蘇軾
雙龍對起,白甲蒼髯煙雨裏。疏影微香,下有幽人晝夢長。 湖風清軟,雙鵲飛來爭噪晩。翠颭紅傾,時下凌霄百尺英。
拼音

所属合集

#凌霄

譯文

錢塘西湖旁有一詩僧,名叫清順,他所居住的藏春塢,門前有兩棵古松樹,樹上有凌霄花攀援,清順常常白天躺臥在松樹下。我為郡守時,一天屏退隨從去訪他,松風騷然,清順指著落花求我創作,我於是寫下此詞。 兩株古松沖天而起,銅枝鐵榦,屈伸偃仰,彷彿白甲蒼髯的兩條巨龍,張牙舞爪,在煙雨中飛騰。凌霄花的金紅色花朵,掩映於一片墨緑蒼翠之間,讓人感到了一股淡淡的清香,一個和尚正躺在濃蔭下的竹牀上沉睡。 從湖上吹來的風,又清又軟;一對喜鵲飛來樹上,嘰嘰喳喳。只見在微風的摩挲之下,青翠的松枝伸展搖動,金紅色的凌霄花兒微微顫動。

注釋

減字木蘭花:詞牌名。《木蘭花》原爲唐教坊曲,《金奩集》入「林鐘商調」。《花間集》所録三首各不相同,茲以韋端己《木蘭花·獨上小樓春欲暮》詞爲準。五十五字,前後闋各三仄韻,不同部換叶。《尊前集》所録皆五十六字體,北宋以後多遵用之。《樂章集》及《張子野詞》幷入「林鐘商」。其名《木蘭花令》者,《樂章集》入「仙呂調」,前後闋各三仄韻(平仄句式與《玉樓春》全同,但《樂章集》以《玉樓春》入「大石調」,似又有區別)。別有《減字木蘭花》,《張子野詞》入「林鐘商」,《樂章集》入「仙呂調」。四十四字,前後闋第一、三句各減三字,改爲平仄韻互換格,毎闋兩仄韻、兩平韻。又有《偸聲木蘭花》,入「仙呂調」。五十字,前後闋第三句各減三字,平仄韻互換與《減字木蘭花》相同。宋教坊複演爲《木蘭花慢》,《樂章集》入「南呂調」,百一字,前闋五平韻,後闋七平韻。茲陳五格,以見一曲演化之由,他可類推。《減字木蘭花》四字句與七字句相間,句句用韻,仄韻與平韻交互,毎兩句爲一意群,詞意轉折,適於各種題材,故宋人用此調者極多。《梅苑》李子正詞名《減蘭》。徐介軒詞名《木蘭香》。《髙麗史·樂志》名《天下樂令》。 「雙龍對起,白甲蒼髥煙雨裏」句:狀門前二古松之態勢。白甲,松皮如鱗甲;蒼髥,深緑之松鍼。 淸軟:珍重閣本作「輕軟」,據沈鈔本及元延祐本、明呉訥鈔本、毛本改。 翠颭(zhǎn)紅傾:狀雙鵲躍起引動松葉與凌霄花。 紅傾:元延祐本、明呉訥鈔本、《蘇長公二妙集》本、毛本、龍本作「紅輕」。元延祐本原校:「一作『紅傾』。」 時下:元延祐本作「時上」,原校:「一作『時下』。」 凌霄百尺英:傅子立注:「《本事集》云:『錢塘西湖有詩僧淸順居其上,自名藏春塢(wù),門前有二古松,各有凌霄花絡其上,順常晝臥其下。子瞻爲郡,一日屛騎從過之,松風騷然。順指落花覓句,子瞻爲賦此。』」劉尚榮按:「元延祐本刪『《本事集》云』四字,遂將此注移作詞敍,作『錢塘西湖有詩僧淸順,所居藏春塢,門前有二古松,各有凌霄花絡其上,順常晝臥其下。時余爲郡,一日屛(bǐng)騎從過之,松風騷然。順指落花求韻,余爲賦此。』又明呉訥鈔本、《蘇長公二妙集》本、毛本亦借傅注爲詞題,『賦此』下有『詞』字。」藏春塢:龍楡生箋:「《長編》:『刁約作藏春塢,日遊其中。』」屛騎從過之:不帶隨從人馬而獨訪淸順。騷然:風動貌。 凌霄花:植物名,又名「紫葳」,蔓生木本,羽狀複葉,莖攀援它物而生,髙可至數丈。夏秋間開赭黃色花。可入藥。龍楡生箋:「《詩·苕之華》箋:『陵苕,今謂之陵霄花。一作「凌」。』《本草圖經》:『凌霄花多生山中,人家園圃亦或種蒔。初作藤依大木,至其顚而有花,色黃赤,夏中乃盛如錦繡。不可仰望,露滴目中,有失明者。』」又《本草綱目·草七·紫葳》:「俗謂赤艷曰紫葳葳,此花赤艷,故名。附木而上,髙數丈,故曰『凌霄』。……凌霄野生,蔓纔數尺,得木而上,卽髙數丈,年久者藤大如杯。春初生枝,一枝數葉,尖長有齒,深靑色。自夏至秋開花,一枝十餘朵,大如牽牛花,而頭開五瓣,赭黃色,有細點,秋深更赤。八月結莢如豆莢,長三寸許,其子輕薄如楡仁、馬兜鈴仁。其根長亦如兜鈴根狀,秋後采之,陰乾。……花不可近鼻聞,傷腦。花上露入目,令人昏蒙。」

蘇東坡愛和僧人交往,喜歡談禪説法,這首詞既是應和尚的請求而作。作者在動與靜、聲與寂的對比映襯中,表現古松、湖風、凌霄花、喜鵲自由自在的生機意趣,也表現晝夢的僧人整個身心融化在這虛靜清空的自然之中,全篇隱隱透露出禪機。

賞析

這首詞的作意,小序裏交待得很清楚。東坡愛和僧人交往,喜歡談禪説法,這首詞旣是應和尙的請求而作,自然透露出禪機。「雙龍對起」,起筆便有拔地千尋、突兀凌雲之勢。兩株古松衝天而起,銅枝鐵幹,屈伸偃仰,如白甲蒼髥的兩條巨龍,張牙舞爪,在烟雨中飛騰。前兩句寫古松,寫的是想象中的幻景。詞人乍一見古松,即産生龍的聯想,而龍是興風作雨的神物,恍惚中似見雙龍在風雨中翻騰。當時已是傍晚,濃蔭遮掩的枝幹,若隱若現,也容易産生煙雨的錯覺。接著,詞人從幻景中清醒過來。眼見凌霄花的金紅色花朵,掩映一片墨緑蒼翠之間,他彷彿聞到了一股淡淡的清香。一箇和尙,躺在濃蔭下的竹牀上,清閑地小憩呢。 從湖上吹來的風,又清又軟,多麽温柔,不知是怕吹醒了幽人呢還是憐惜嬌嫩的凌霄花。一對喜鵲,飛來樹上,嘰嘰喳喳爭吵些什麽呢?但樹自在,花自香,幽人自夢。有人説,一對喜鵲爭噪,將「疏影微香」、「幽人夢長」的意境攪得稀糟。這是不明白鬧與靜的辯證關繫。人世的紛爭更能顯出佛門的超脫,鳥兒的鳴叫更能顯示境界的幽靜。隋王文海不是有「蟬噪林逾靜,鳥鳴山更幽」(《入若耶溪》)的名句嗎?在微風的摩挲之下,靑翠的松枝伸展搖動,金紅色的凌霄花兒微微顫動。在濃緑的枝葉之中,忽然一點金紅,輕飄飄、慢悠悠地離開枝蔓,緩緩而下,漸落漸近,安然無聲。過了好一會兒,又是一點金紅,緩緩而下。如此境界,令人神清氣爽,思慮頓消,整个身心都融化在一片無我、無物、無思、無慮,純任自然,天機自運的恬淡之中。 綜觀全詞,在對立中求得和諧,是其創造意境的藝術特色。整首詞寫的物象衹有兩種:古松和凌霄花。前者是陽剛之美,後者是陰柔之美。而凌霄花是描寫的重點,「雙龍對起」的勁健氣勢被「疏影微香」、「湖風清軟」所軟化,作爲一種陪襯,統一陰柔之美中。從詞的上片看,是動與靜的對立,「對起」的飛騰激烈的動勢和「疏影微香」、「幽人晝夢」靜態成對比。詞的下片是鬧與靜的對立,鵲的「噪」和凌霄花無言的「下」形成對比。就是在這種對立的和諧之中,詞人創造出了一種超然物外,虛靜清空的藝術境界。一切都是那麽自然,沒有主觀的評價,沒有自我情感的直接表露,他衹是作爲一箇旁觀者,爲我們描繪出了一幅風景畫。而在這天然的圖畫中,沒有任何人力的作用,沒有人的絲毫活動,樹風花鳥自由自在,了無交涉,晝夢的幽人似乎也融化爲自然之中了。這是禪意的詩的藝術表現。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

(rán):兩腮的衚子,亦泛指衚子。

繙譯

兩條龍高高飛起,白色的龍身蒼色的長須在菸雨中。樹木疏朗的影子微微散發香氣,下麪有隱士在白天做夢正酣。湖麪上的風清新柔和,兩衹喜鵲飛過來爭相鳴叫著夜晚來臨。翠葉輕搖紅花輕盈,不時地飛上那淩霄百尺的花莖。

賞析

這首詞描繪了一幅生動而優美的畫麪。上闋通過“雙龍對起”“白甲蒼髯”呈現出奇幻神秘的景象,與“疏影微香”“幽人晝夢長”的甯靜氛圍形成對比和交融。下闋寫湖風輕柔,雙鵲晚噪,增添了動態之感,而“翠颭紅輕”“淩霄百尺英”則細致地刻畫了自然景色的美妙與生機。全詞意境空霛,給人以清新脫俗之感。

蘇軾

蘇軾

北宋文學家、書畫家,唐宋八大家之一,眉州眉山(今屬四川)人,字子瞻,一字和仲,號東坡居士。蘇老泉長子,蘇潁濱兄。與父、弟合稱「三蘇」,故又稱「大蘇」。宋仁宗嘉祐二年(1057年)進士。嘉祐六年(1061年),再中制科,授簽書鳳翔府節度判官廳事。宋英宗治平二年(1065年),召除判登聞鼓院,尋試館職,除直史館。治平三年,父卒,護喪歸蜀。宋神宗熙寧二年(1069年),服除,除判官告院兼判尚書祠部,權開封府推官。熙寧四年(1070年),上書論王介甫新法之不便,出為杭州通判。徙知密、徐二州。元豐二年(1079年),移知湖州,因詩托諷,逮赴台獄,史稱「烏台詩案」。獄罷,貶黃州團練副使,本州安置。元豐四年(1081年),移汝州團練副使。元豐八年(1085年)春,得請常州居住,十月起知登州。尋召除起居捨人。宋哲宗元祐元年(1086年)遷中書舍人,改翰林學士兼侍讀。元祐四年(1089年),以龍圖閣學士知杭州。會大旱,飢疾並作,東坡請免上供米,又減價糶常平米,存活甚眾。杭近海,民患地泉咸苦,東坡倡浚河通漕,又沿西湖東西三十里修長堤,民德之。元祐六年(1091年),除翰林學士承旨,尋因讒出知潁州,徙揚州。後以端明殿學士、翰林侍讀學士出知定州。紹聖元年(1094年),貶惠州。紹聖四年(1097年),再貶儋州。累貶瓊州別駕,居昌化。宋徽宗即位,元符三年(1100年)赦還,提舉玉局觀,復朝奉郎。建中靖國元年(1101年),卒於常州,年六十四(按:東坡生於宋仁宗景祐三年十二月十九日,時已入1037年)。宋孝宗時謚文忠。東坡於文學藝術堪稱全才。其文汪洋恣肆,清新暢達,與歐陽文忠並稱「歐蘇」,為唐宋八大家之一;為詩清新豪健,善用誇張比喻,獨具風格,與黃山谷並稱「蘇黃」;作詞開豪放一派,變詞體綺靡之風,下啓南宋,與辛稼軒並稱「蘇辛」;工書,擅行、楷,能自創新意,用筆豐腴跌宕,有天真爛漫之趣,與黃山谷、米元章、蔡君謨並稱宋四家;畫學文與可,喜作枯木怪石,論畫主張神似。有《東坡集》四十卷、《東坡後集》二十卷、《和陶詩》四卷、《東坡七集》、《東坡志林》、《東坡樂府》、《仇池筆記》《論語說》等。《全宋詩》東坡詩,卷一至卷四六,以清道光刊王文誥《蘇文忠公詩編注集成》為底本,卷四七、卷四八,以清乾隆刊馮踵息《蘇文忠詩合注》為底本。校以宋刊半葉十行本《東坡集》《東坡後集》(殘,簡稱集甲)、宋刊半葉十二行本《東坡集》《東坡後集》(殘,簡稱集乙,集甲、集乙合稱集本)、宋眉山刊《蘇文忠公文集》(殘,簡稱集丙)、宋黃州刊《東坡先生後集》(殘,簡稱集丁),宋刊《東坡先生和陶淵明詩》(簡稱集戊)、宋刊《集注東坡先生詩前集》(殘,簡稱集注)、宋嘉泰刊施德初、顧景繁《注東坡先生詩》(殘,簡稱施甲)、宋景定補刊施、顧《注東坡先生詩》(殘,簡稱施乙,施甲、施乙合稱施本)、宋黃善夫家塾刊《王狀元集百家注分類東坡先生詩》(簡稱類甲)、宋泉州刊《王狀元集百家注分類東坡先生詩》(殘,簡稱類乙)、元務本書堂刊《增刊校正王狀元集注分類東坡先生詩》(簡稱類丙,類甲、類乙、類丙,合稱類本)、明成化刊《東坡七集》(簡稱七集)、明萬曆刊《重編東坡先生外集》(簡稱外集)、清查初白《補注東坡編年詩》(簡稱查注)、清馮踵息《蘇文忠詩合注》(簡稱合注)。參校資料一為金石碑帖和著錄金石詩文的專著的有關部分;一為清人、近人的蘇詩校勘批語,其中有何義門焯所校清康熙刊《施注蘇詩》(簡稱何校),盧檠齋、紀曉嵐所校清乾隆刊查注(分別簡稱盧校、紀校),章茗簃所校繆藝術風覆明成化《東坡七集》(簡稱章校)。卷四八所收詩篇除《重編東坡先生外集》外,還分別採自《春渚紀聞》、《侯鯖錄》等書,亦據所採各書及有關資料進行校勘。新輯集外詩,編為第四九卷。生平見《宋史·卷三百三十八·蘇軾傳》。 ► 3426篇诗文