紅窗聽

· 柳永
如削肌膚紅玉瑩。舉措有、許多端正。二年三歲同鴛寢。表溫柔心性。 別後無非良夜永。如何向、名牽利役,歸期未定。算伊心裏,卻冤成薄倖。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • ** 紅玉瑩 **:形容女子肌膚如紅玉般光潔瑩潤。
  • ** 舉措 **:言行舉止。
  • ** 端正 **:這裏指容貌、體態美麗端莊。
  • ** 鴛寢 **:指夫妻或情侶共寢。
  • ** 如何向 **:怎麼辦。這是宋人口語。
  • ** 名牽利役 **:爲名利所束縛、驅使。
  • ** 薄倖 **:薄情。

翻譯

她的肌膚如同美玉精心雕琢,光潔晶瑩惹人憐。一舉一動,盡顯萬般的美麗端莊。曾有兩三年的美好時光,我們相伴同眠,她的溫柔心性盡顯無遺。

自從分別之後,無數個漫漫良夜都顯得那樣漫長。可嘆我爲了功名利祿奔波,總是身不由己,歸期也無法確定。料想在她心裏,大概會埋怨我,覺得我是薄情之人了吧 。

賞析

這首詞是柳永所作,以男子口吻來寫相思離情。上闋先用細膩的筆觸刻畫了女子的美貌與溫柔性格,「如削肌膚紅玉瑩」將女子肌膚的細膩美妙展現得淋漓盡致,短短几句話便塑造出動人的形象,勾起了男子對過去甜蜜生活的美好回憶。下闋筆鋒一轉,點明兩人分別的現狀,因「名牽利役」導致歸期難定,抒發內心身不由己的無奈。最後一句通過揣度女子的心態,「算伊心裏,卻冤成薄倖」,細膩地表達出他對佳人的愧疚之感,既爲自己功名無成不能早日歸去陪伴佳人遺憾,又害怕佳人的誤解,這種複雜又真摯的情感,使得全詞具備很強的感染力,生動地反映出世間有情人迫於現實無奈分離的普遍心境 。

柳永

柳永

柳永,北宋著名詞人,婉約派最具代表性的人物。漢族,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,字景莊,後改名永,字耆卿,排行第七,又稱柳七。宋仁宗朝進士,官至屯田員外郎,故世稱柳屯田。他自稱“奉旨填詞柳三變”,以畢生精力作詞,並以“白衣卿相”自詡。其詞多描繪城市風光和歌妓生活,尤長於抒寫羈旅行役之情,創作慢詞獨多。鋪敘刻畫,情景交融,語言通俗,音律諧婉,在當時流傳極其廣泛,人稱“凡有井水飲處,皆能歌柳詞”,對宋詞的發展有重大影響。 ► 227篇诗文