駐馬聽
鳳枕鸞帷。二三載,如魚似水相知。良天好景,深憐多愛,無非盡意依隨。奈何伊。恣性靈、忒煞些兒。無事孜煎,萬回千度,怎忍分離。
而今漸行漸遠,漸覺雖悔難追。漫寄消寄息,終久奚爲。也擬重論繾綣,爭奈翻覆思維。縱再會,只恐恩情,難似當時。
拼音
名句
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 恣性靈:放縱性情。恣(zì),放縱。
- 忒(tuī)煞:太甚。
- 孜(zī)煎:愁苦,煩惱。
翻譯
鳳枕鸞帷之中。度過了兩三年,像魚和水那樣親密相知。美好日子好景緻,深深憐愛多多愛意,沒有不是盡心如意依順跟隨。無奈她啊。放縱性情,太過分了一些。沒有事就愁苦煩惱,千萬次千迴百轉,怎能忍心分離。而如今漸漸越走越遠,漸漸覺得即使後悔也難以追回。徒然去傳遞消息,最終又有什麼用呢。也打算重新談論那纏綿之情,怎奈反覆思考。縱然再次相會,只恐怕那恩情,難以像當初一樣了。
賞析
這首詞主要描寫了愛情中的離別與追悔。詞的上闋回憶了曾經如魚似水的相愛時光,以及女子的任性,展現了對過去美好感情的懷念和對分離的不忍。下闋寫如今的漸行漸遠和後悔難追,表達了即便想要重新挽回感情卻又諸多顧慮的複雜心情,以及對感情一旦逝去難以回到當初狀態的無奈和悲哀。整詞情感真摯細膩,通過通俗易懂的語言,深刻地體現了愛情中的酸甜苦樂以及對已逝愛情的悵惘。