蝶戀花

過雨春波浮鴨綠。草閣三間,人住清溪曲。舊種小桃多似竹。亂紅遮斷鬆邊屋。 有客抱琴穿翠麓。隔水呼舟,應是憐幽獨。歷歷武陵如在目。幾時同借仙源宿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鴨綠:(yā lǜ) 形容水色碧綠,像鴨子的羽毛一樣。
  • 翠麓:(cuì lù) 青翠的山腳。
  • 憐幽獨:(lián yōu dú) 同情或憐憫孤獨的人。
  • 歷歷:(lì lì) 清晰可見的樣子。
  • 武陵:(wǔ líng) 地名,這裏指代世外桃源。
  • 仙源:(xiān yuán) 仙境,比喻美好的地方。

翻譯

春雨過後,溪水泛起碧綠的波紋,宛如鴨羽。在清溪彎曲處,有三間草閣,有人居住。舊時種下的小桃樹比竹子還多,紛亂的桃花遮擋了松樹旁的房屋。

有位客人抱着琴穿過青翠的山腳。他隔着水面呼喚船隻,應該是同情這裏的孤獨。武陵仙境的景象清晰如在眼前。何時能一同借宿在這仙境般的地方呢?

賞析

這首作品描繪了一幅春雨後的田園風光,通過「鴨綠」、「翠麓」等詞語生動地勾勒出了春水的碧綠和山腳的青翠。詩中「舊種小桃多似竹」一句,以桃花的繁盛來映襯出居住地的幽靜與美麗。後文通過「憐幽獨」和「武陵如在目」表達了對於幽靜生活的嚮往和對仙境般美好地方的渴望。整首詞意境優美,語言清新,表達了對自然美景的熱愛和對理想生活的追求。

淩云翰

元明間浙江仁和人,字彥翀。博覽羣籍,通經史,工詩。元至正間舉人。洪武初以薦,授成都府學教授。後坐事謫南荒。有《柘軒集》。 ► 808篇诗文