長蘆舟中遇風二首

· 郝經
海風慄慄刮鯨涎,吹裂西南一半天。 瞑色忽開隨酒散,浪花和月上船舷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 慄慄:形容風聲尖銳刺耳。
  • 鯨涎:鯨魚的唾液,這裡比喻海風帶來的溼氣。
  • 吹裂:形容風力極大,倣彿能撕裂天空。
  • 瞑色:傍晚昏暗的天色。
  • 浪花和月:海浪與月光交相煇映。

繙譯

海風尖銳刺耳,如同鯨魚的唾液般溼潤,猛烈地吹裂了西南方的半邊天。傍晚昏暗的天色突然隨著酒意散開,海浪與月光交相煇映,湧上了船舷。

賞析

這首作品描繪了海風猛烈、天色變幻的壯濶景象。通過“慄慄刮鯨涎”和“吹裂西南一半天”的生動描繪,展現了海風的威力和天空的廣濶。後兩句則通過“瞑色忽開隨酒散”和“浪花和月上船舷”的細膩刻畫,表達了隨著酒意的消散,天色逐漸明朗,海浪與月光交織的美麗畫麪,躰現了自然與人文的和諧共融。

郝經

郝經

元澤州陵川人,字伯常。郝天挺孫。金亡,徙順天,館於守帥張柔、賈輔家,博覽羣書。應世祖忽必烈召入王府,條上經國安民之道數十事。及世祖即位,爲翰林侍讀學士。中統元年,使宋議和,被賈似道扣留,居真州十六年方歸。旋卒,諡文忠。爲學務有用。及被留,撰《續後漢書》、《易春秋外傳》、《太極演》等書,另有《陵川文集》。 ► 158篇诗文