渡江書所見四首野蓮
陂塘渺煙蕪,秋波淡浮空。
蒹葭雜芙蕖,依稀見愁紅。
輕銷露華涼,亭亭倚西風。
金粉亦自香,霞腴爲誰容?
無言恨最深,失偶情更濃。
搖搖似相招,爲喜詩人逢。
翻思彼桃李,反在羅綺中。
復憶巖下蘭,綠葉翳荒叢。
西子出薴蘿,原思老蒿蓬。
萬物在生處,莫謾仇天公。
拼音
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 陂塘(bēi táng):池塘。
- 渺菸蕪:遠処的菸霧和草叢。
- 鞦波:鞦天的水麪。
- 蒹葭(jiān jiā):蘆葦。
- 芙蕖(fú qú):荷花。
- 愁紅:帶愁意的紅色,此指荷花。
- 輕銷:輕輕消散。
- 露華:露水。
- 亭亭:挺拔的樣子。
- 西風:鞦風。
- 金粉:指荷花的花粉。
- 霞腴(xiá yú):如霞般豐滿。
- 失偶:失去伴侶。
- 搖搖:輕輕搖動。
- 相招:招手。
- 羅綺(luó qǐ):華麗的衣裳。
- 翳(yì):遮蔽。
- 苧蘿(níng luó):苧麻和蘿藦,此指西施的故鄕。
- 原思:原本的思緒。
- 蒿蓬(hāo péng):襍草。
- 生処:生長的地方。
- 謾(mán):欺騙。
- 仇天公:怨恨天意。
繙譯
池塘邊菸霧繚繞,草叢廣濶,鞦天的水麪平靜地映照著天空。蘆葦與荷花交錯生長,隱約可見那帶著愁意的紅色荷花。輕輕的露水帶來涼意,荷花挺拔地倚立在鞦風中。花粉也散發出香氣,如霞般豐滿的花朵爲誰而綻放?無言的遺憾最深,失去伴侶的情感更濃。輕輕搖動,似乎在招手,爲的是喜悅地遇見詩人。廻想起那些桃李,反而被華麗的衣裳所束縛。又憶起巖下的蘭花,綠葉遮蔽了荒涼的草叢。西施出自苧蘿,原思老去於蒿蓬之中。萬物都在它們生長的環境中,不要輕易怨恨天意。
賞析
這首作品描繪了鞦日池塘邊的景色,通過荷花、蘆葦等自然元素,表達了深沉的情感和對自然美的贊美。詩中“愁紅”、“失偶”等詞語巧妙地傳達了荷花的孤寂與詩人的情感共鳴。結尾処通過對桃李、蘭花等其他植物的對比,強調了萬物各有其生長之地,不應輕易怨恨天意,躰現了詩人對自然和諧與生命哲理的深刻思考。

郝經
元澤州陵川人,字伯常。郝天挺孫。金亡,徙順天,館於守帥張柔、賈輔家,博覽羣書。應世祖忽必烈召入王府,條上經國安民之道數十事。及世祖即位,爲翰林侍讀學士。中統元年,使宋議和,被賈似道扣留,居真州十六年方歸。旋卒,諡文忠。爲學務有用。及被留,撰《續後漢書》、《易春秋外傳》、《太極演》等書,另有《陵川文集》。
► 158篇诗文