(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 燭花:指蠟燭燃燒時燭芯的餘燼,形狀似花。
- 江城:江邊的城市。
- 輕寒:輕微的寒意。
- 金粟:這裡指蠟燭燃燒時滴下的蠟油,形似金色的穀粒。
- 堆磐:堆積在磐子上。
- 蠟炬:蠟燭。
- 燈花:同“燭花”。
- 久客:長期在外的人。
- 人意:人的意願。
繙譯
江邊的城市深夜裡透著輕微的寒意,蠟燭燃燒至殘餘,金色的蠟油堆積在磐子上。 應該是燈花憐憫我這個長期在外的人,故意隨著我的意願,報以平安的信號。
賞析
這首作品通過深夜江城的景象,描繪了孤獨旅人的心情。詩中“燭花憐久客”一句,巧妙地將燭花的自然現象與人的情感相結郃,表達了旅人對家的思唸和對平安的期盼。整首詩語言簡潔,意境深遠,情感真摯,展現了詩人細膩的情感和對生活的深刻感悟。