(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 智仁:智慧與仁德。
- 平湖:平靜的湖面。
- 神交:心靈相通,不以言語表達的交往。
- 魚鳥:泛指水中的魚和空中的鳥。
- 興移:興致轉移。
- 蒲柳:蒲草和柳樹,常用來比喻秋天的景色。
- 閒雲:悠閒的雲朵。
- 捲幔:捲起簾幕。
- 棹歌:划船時唱的歌。
- 望海:遠眺大海。
- 躡星影:踩着星星的影子,形容夜空明亮。
- 秋槎:秋天的船。
- 碧灣:碧綠的海灣。
翻譯
智慧與仁德是我所樂道的,平靜的湖面正對着青山。 心靈與魚鳥相通,興致在蒲柳間轉移。 悠閒的雲朵捲起簾幕進入視野,落日時分划船唱歌歸來。 遠眺大海,彷彿踩着星星的影子,秋天的船隻從碧綠的海灣駛來。
賞析
這首作品描繪了一幅寧靜而深遠的湖光山色圖。詩人通過對智仁的追求,表達了對自然美景的深刻感悟和對生活的熱愛。詩中「神交魚鳥外,興移蒲柳間」巧妙地將人與自然的和諧共處表現得淋漓盡致。後兩句「閒雲捲幔入,落日棹歌還」則通過細膩的描繪,展現了詩人悠然自得的生活態度和對美好時光的珍惜。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然和生活的深刻理解和熱愛。