(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 扈蹕(hù bì):指隨從帝王的車駕。
- 上都:指元朝的都城大都(今北京)。
- 灤京:指元朝的另一都城上都(今內蒙古自治區多倫縣西北)。
- 宮車:帝王乘坐的車。
- 織成:指織成的錦緞。
- 翠羽:翠鳥的羽毛,常用於裝飾。
- 珠幕:綴有珠子的帷幕。
- 縷就:用線編織成。
- 黃金:此處指金線。
- 繡茵:繡花的坐墊。
翻譯
帝王的車駕調教得馬蹄輕盈,細草間輕風拂過不揚起塵埃。 織成的錦緞上垂掛着翠鳥羽毛和珠子裝飾的帷幕,用金線編織成繡花的坐墊。
賞析
這首作品描繪了元朝帝王出行的盛況,通過細膩的筆觸展現了宮廷的奢華與精緻。詩中「宮車調得馬蹄勻」一句,既表現了馬匹訓練有素,也暗示了帝王出行的莊嚴與平穩。後兩句則通過「織成翠羽垂珠幕,縷就黃金結繡茵」的描繪,進一步以華麗的意象展現了宮廷的富麗堂皇,翠羽、珠幕、黃金、繡茵等元素的運用,使得整個場景顯得格外璀璨奪目,同時也反映了元朝宮廷文化的繁榮與輝煌。