戲題

· 吳當
牧地連雲水,羔羊飽杞椒。 體充香透骨,尾重雪凝膘。 珍出天廚饌,爐傳禁臠燒。 先嚐時有賜,況復酒頻澆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 牧地:放牧牲畜的地方。
  • 羔羊:小羊。
  • 杞椒:杞樹和花椒樹,這裏指用杞椒餵養的羊。
  • 體充:身體豐滿。
  • 香透骨:形容肉質鮮美,香氣透骨。
  • 尾重:尾巴肥大。
  • 雪凝膘:形容羊的脂肪如雪一般潔白凝結。
  • 天廚饌:天上的廚房,比喻皇家或高級的飲食。
  • 禁臠:皇帝所賜的肉,特指皇帝賜給的肉。
  • :時常。
  • 有賜:得到賞賜。
  • 況復:何況又。
  • 酒頻澆:頻繁地飲酒。

翻譯

放牧之地連綿不斷,水草豐美,羔羊吃得飽飽的,用杞椒餵養。它們的身體豐滿,肉質鮮美,香氣透骨,尾巴肥大,脂肪如雪一般潔白凝結。這些珍貴的羊肉出自皇家的廚房,爐火傳遞着皇帝所賜的肉。時常得到這樣的賞賜,何況還有美酒頻頻相伴。

賞析

這首作品描繪了一幅牧場風光和皇家賞賜的場景。通過「牧地連雲水」和「羔羊飽杞椒」等句,生動地展現了牧場的富饒和羊羣的肥美。後句中的「體充香透骨」和「尾重雪凝膘」則進一步以形象的語言讚美了羊肉的品質。最後提到「珍出天廚饌」和「先嚐時有賜」,不僅體現了皇家賞賜的尊貴,也表達了作者對這種恩賜的感激之情。整首詩語言簡潔,意境深遠,表達了對美好生活的讚美和嚮往。

吳當

元撫州崇仁人,字伯尚。吳澄孫。幼以穎悟篤實稱,長精通經史百家言。從祖父至京師,補國子生。澄卒,從之學者皆就當卒業。用薦爲國子助教,預修遼金宋三史,書成,除翰林修撰,累遷翰林直學士。江南兵起,特授江西肅政廉訪使,召募民兵,由浙入閩,參預鎮壓農民軍,奪回建、撫兩郡。尋以被誣解職。陳友諒據江西,欲用之,不從,乃執送江州,拘留一年。後隱居廬陵吉水。有《學言詩稿》。 ► 524篇诗文