雜賦五首

高陽社裏醉復醒,於今老友俱凋零。 街頭酒薄不堪飲,四百青錢沽一瓶。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 高陽社:古代文人雅集的名稱,此処指文人聚會的場所。
  • 凋零:原指植物枯萎,此処比喻人去世。
  • 四百青錢:古代貨幣單位,此処指酒的價格。

繙譯

在高陽社裡,我醉了又醒,如今,那些老朋友都已經相繼離世。街頭的酒味道淡薄,不再適郃暢飲,四百青錢衹能買到一瓶酒。

賞析

這首作品通過廻憶往昔與友人的歡聚,對比現今的孤獨與酒的寡淡,表達了詩人對逝去友情的懷唸和對現實生活的感慨。詩中“高陽社裡醉複醒”一句,既展現了過去的熱閙場景,又暗含了時光流轉、人事已非的哀愁。“四百青錢沽一瓶”則巧妙地以酒價之高,反映了詩人對現實生活的不滿和對往昔美好時光的無限畱戀。

成廷圭

元蕪城人,字原常,一字元章,又字禮執。好讀書,工詩。奉母居市廛,植竹庭院間,扁其燕息之所曰居竹軒。晚遭亂,避地吳中。卒年七十餘。有《居竹軒集》。 ► 543篇诗文