(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 富貴方來:富貴剛剛到來。
- 不期:沒有預料。
- 湖山徑去:沿着湖山小路離去。
- 無辭:沒有藉口。
- 衆咻:衆人喧譁。
- 齊爲語:一起說話。
- 鄶與譏:指批評和嘲笑。
- 求田問舍:指追求物質財富。
- 入務:投身於事務。
- 尋醫:尋求醫治。
- 幡然:突然改變主意。
- 招延:邀請。
- 巖阿:山岩之下。
- 爛蕨薇:指野生的蕨類和薇草,比喻隱居生活。
翻譯
富貴剛剛到來,我本沒有預料,沿着湖山小路離去,豈能沒有藉口。衆人喧譁,我只想一起說話,一笑置之,姑且存下批評和嘲笑。難以做到追求田地和房屋,暫且投身於事務和尋求醫治。突然改變主意,強烈地被邀請起來,從此在山岩之下,享受隱居生活的爛蕨和薇草。
賞析
這首詩表達了詩人對富貴和隱居生活的態度。詩人原本沒有期待富貴的到來,但當它來臨時,他選擇了離開,沿着湖山小路去尋找自己的生活方式。面對衆人的喧譁和批評,詩人選擇了淡然處之,不爲其所動。他意識到追求物質財富的困難,轉而投身於實際的事務和尋求內心的平靜。最後,詩人被強烈的邀請所打動,決定在山岩之下過上隱居的生活,享受自然和寧靜。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對生活的深刻理解和超脫態度。