(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 東里草堂:位於平安一橋東頭的一處居所。
- 素壁:白色的牆壁,常用於題詩。
- 滄洲:古代傳說中的地名,常用來指代遙遠的、理想化的隱居之地。
- 叢桂:指淮南地區的桂樹,這裏可能指代淮南的美景或文化。
翻譯
我曾遊歷過平安一橋,而你的草堂就在橋的東頭。 夜晚山間月亮升起,更增添了飲酒的雅興,春天河水漲潮,門前的船隻也準備出發。 太守在白牆上題詩,我這老者的思緒卻飄向了遙遠的滄洲。 無法前往淮南欣賞那裏的桂樹,撫摸着書卷,心中不由生出遠方的憂愁。
賞析
這首作品描繪了作者對舊遊之地的懷念和對遠方景物的嚮往。詩中通過對比太守的雅興與自己的遠思,表達了一種超脫塵世、嚮往自然的情感。末句「撫卷因之生遠愁」深刻地抒發了因無法實現願望而產生的淡淡憂愁,展現了詩人深沉的內心世界和對美好事物的無限嚮往。
成廷圭的其他作品
- 《 從軍曲 》 —— [ 元 ] 成廷圭
- 《 寄興聖寺琦元璞長老兼簡黃庭英知事 》 —— [ 元 ] 成廷圭
- 《 河南陸思顏兩舉不第隱於南潯以醫卜治生作詩贈之 》 —— [ 元 ] 成廷圭
- 《 題蒲塘雙燕圖爲劉小齋作 》 —— [ 元 ] 成廷圭
- 《 沙子中監縣二子善才善慶俱登第因名其所居之山曰聯桂所以紀瑞也詩以美之 》 —— [ 元 ] 成廷圭
- 《 和南宗上人高韻就呈可庭山主詩 》 —— [ 元 ] 成廷圭
- 《 題石林茅屋 》 —— [ 元 ] 成廷圭
- 《 和饒介之春夜七絕 》 —— [ 元 ] 成廷圭