湖州韓使君置宴

老大成名仍足病,縱聽絲竹也無歡。 高情太守容閒坐,借與青山盡日看。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 絲竹:古代對絃樂器與竹製管樂器的總稱,泛指音樂。
  • 高情:高尚的情操或情懷。
  • 太守:古代官職名,相當於現代的市長或郡守。

翻譯

年老成名之後,仍然飽受疾病的困擾,即使聽到美妙的音樂也難以感到歡樂。 有着高尚情懷的太守容許我閒坐,借給我青山,讓我整日欣賞。

賞析

這首詩表達了詩人朱慶餘對名利的淡漠和對自然美景的嚮往。詩中,「老大成名仍足病」一句,既顯示了詩人的成就,也透露出他因疾病而感到的無奈和苦悶。後兩句則通過對比,突出了太守的高尚情操和對詩人的關懷,以及詩人對自然美景的欣賞和嚮往。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人超脫世俗,嚮往自然的高潔情懷。

朱慶餘

朱慶餘

朱慶餘(生卒年不詳),名可久,字慶餘,以字行,越州(今浙江紹興)人,唐代詩人。寶曆二年(826)進士,官至祕書省校書郎,見《唐詩紀事》卷四六、《唐才子傳》卷六,《全唐詩》存其詩兩卷。曾作《閨意獻張水部》作爲參加進士考試的“通榜”,增加中進士的機會。據說張籍讀後大爲讚賞,寫詩回答他說:“越女新裝出鏡心,自知明豔更沉吟。齊紈未足時人貴,一曲菱歌值萬金。”於是朱慶餘聲名大震。 ► 173篇诗文