(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 元日:農曆正月初一,即春節。
- 宗武:杜甫的兒子。
- 啼:哭。
- 手戰:手顫抖,形容年老體衰。
- 身長:身體長大,指兒子已經長大。
- 正月:指農曆一月。
- 迢迢:遙遠的樣子。
- 柏酒:用柏葉浸製的酒,古代習俗,認爲飲之可以延年益壽。
- 藜牀:用藜草編制的牀,形容生活簡樸。
- 青衿子:指年輕的學子。
- 白首郎:指年老的官員。
- 獻壽:祝壽。
- 稱觴:舉杯祝酒。
- 江東弟:指杜甫的弟弟,可能居住在江東地區。
翻譯
你哭着看我手顫抖,我笑着看你身體長大。 到處都是正月的喜慶,我們卻遙遠地滯留在遠方。 我喝着柏酒,身體衰弱只能躺在藜牀上。 我教導着年輕的學子,對自己的名聲卻感到慚愧。 寫詩時筆還未落,祝壽時卻已經舉杯。 不見江東的弟弟,高聲歌唱時淚水幾行。
賞析
這首詩是杜甫在春節期間寫給兒子宗武的,詩中表達了詩人對兒子成長的欣慰,同時也流露出自己年老體衰、遠離家鄉的孤獨和無奈。詩中「汝啼吾手戰,吾笑汝身長」一句,通過對比的手法,既展現了父子間的深情,又隱含了詩人對時光流逝的感慨。後文中的「飄零還柏酒,衰病只藜牀」則進一步以柏酒和藜牀爲象徵,描繪了詩人晚年的生活狀態。整首詩情感真摯,語言簡練,充分展現了杜甫晚年詩歌的深沉與哀婉。