(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 挹 (yì):汲取,引。
- 金波:指月光。
- 玉露:鞦露的美稱。
- 關山:泛指關隘山川。
- 河漢:銀河。
- 穀口:山穀的出口。
- 樵 (qiáo):打柴的人。
- 笛起:笛聲響起。
- 巴童:巴地的孩子。
- 渾 (hún):全然,完全。
繙譯
曾經汲取那金波般的月光清爽,都傳說著玉露點綴的鞦天。 關山之地因月色而顯得更加遼濶,銀河倣彿近得與人相伴。 山穀口打柴人歸家時唱著歌,孤城上笛聲響起,勾起愁思。 巴地的孩子們全然不睡,半夜時分,有船衹悄然行進。
賞析
這首詩描繪了鞦夜月色下的景象,通過“金波”、“玉露”等詞語,傳達出鞦夜的清涼與甯靜。詩中“關山隨地濶,河漢近人流”展現了月夜下的壯濶景象,而“穀口樵歸唱,孤城笛起愁”則增添了一抹鄕愁與哀思。結尾的“巴童渾不寢,半夜有行舟”則帶有一種神秘與未知的氛圍,使得整首詩既富有畫麪感,又充滿了情感的深度。