(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 安福縣:地名,位於今江西省西部。
- 秋吟:秋日吟詠,即秋天的詩作。
- 陳銳:人名,可能是當時的官員或文人。
- 祕書:古代官職名,負責文書工作。
- 縣庭:縣衙,縣政府。
- 事簡:事務簡單,不繁忙。
- 餘功:空閒時間。
- 詩興:作詩的興致。
- 不可窮:無法窮盡,形容詩興旺盛。
- 寒蛬(hán qióng):秋天的蟋蟀。
- 莎砌:長滿莎草的臺階。
- 水村:水邊的村莊。
- 愁髭:因憂愁而變白的鬍鬚。
- 鑑裏紅:鏡中映出的紅色,指酒後臉紅。
- 交親:親友。
- 契闊:分離,疏遠。
- 良會:美好的聚會。
翻譯
在安福縣,縣衙事務簡單,我有空閒時間,秋天的詩興勃發,無法窮盡。躺在牀上聽着秋天的蟋蟀在長滿莎草的臺階上鳴叫,月光灑落;行走時衝過落葉,感受水邊村莊的風。憂愁使得鬍鬚漸漸在人前顯得更白,醉酒後面頰的紅潤在鏡中依舊可愛。深感遺憾的是,親友間多有疏遠,不知何時纔能有美好的聚會。
賞析
這首作品描繪了詩人在安福縣秋日的閒適生活與深沉的思鄉之情。詩中,「縣庭事簡」與「詩興秋來」相映成趣,展現了詩人對詩創作的熱愛。通過「寒蛬莎砌月」和「行衝落葉水村風」的細膩描繪,傳達出秋日的悽清與詩人的孤獨。末句「苦恨交親多契闊,未知良會幾時同」則深刻表達了詩人對親友的思念及對未來相聚的期盼,情感真摯,令人動容。