衡州送李十一兵曹赴浙東

· 呂溫
慷慨視別劍,悽清泛離琴。 前程楚塞斷,此恨洞庭深。 文字已久廢,循良非所任。 期君碧雲上,千里一揚音。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 慷慨:情緒激昂。
  • 悽清:形容聲音淒涼而清脆。
  • 楚塞:楚地的邊塞,這裏指楚地的邊界。
  • 循良:遵循善良,指做官清廉正直。
  • 期君:期待你。
  • 碧雲:比喻高遠的天空。
  • 揚音:傳播名聲。

翻譯

你帶着激昂的情緒,揮別了手中的劍,淒涼而清脆的琴聲伴隨着離別。 前方的路途被楚地的邊塞所阻斷,而我的遺憾卻如洞庭湖水般深沉。 文學的才華已經荒廢許久,清廉正直的官職也非我所擅長。 我期待着你能在碧雲之上,千里之外,傳播你的名聲。

賞析

這首詩表達了詩人對友人離別的深情和對友人未來的美好祝願。詩中,「慷慨視別劍,悽清泛離琴」描繪了離別時的場景,劍與琴的對比,突出了離別的悲壯與淒涼。後兩句「前程楚塞斷,此恨洞庭深」則通過地理的阻隔和情感的深沉,表達了詩人對友人前程的擔憂和自己的遺憾。最後兩句「期君碧雲上,千里一揚音」則是對友人的美好祝願,希望他能在遠方揚名立萬。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人對友情的珍視和對未來的美好期許。

呂溫

呂溫

唐河中人,字和叔,一字化光。呂渭子。德宗貞元十四年進士,次年登博學宏詞科,授集賢殿校書郎。能文,一時流輩鹹推尚。與王叔文厚善,遷左拾遺。二十年,以侍御史爲入蕃副使,在吐蕃滯留經年。比還,柳宗元等皆坐叔文貶,溫獨免,進戶部員外郎。歷司封員外郎、刑部郎中。旋與羊諤等謀逐宰相李吉甫,憲宗怒貶道州刺史,徙衡州,卒。有集。 ► 109篇诗文