喜春雨有寄

青春終日雨,公子莫思晴。 任阻西園會,且觀南畝耕。 最憐滋壟麥,不恨溼林鶯。 父老應相賀,豐年兆已成。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 青春:指春天。
  • 公子:貴族子弟。
  • 莫思晴:不要期望晴天。
  • 任阻:任由阻隔。
  • 西園會:指貴族的園遊會。
  • 且觀:暫且觀看。
  • 南畝耕:田地的耕作。
  • 滋壟麥:滋潤田間的麥子。
  • 不恨:不怨恨。
  • 溼林鶯:林中被雨水打溼的黃鶯。
  • 父老:年長的村民。
  • 相賀:互相祝賀。
  • 豐年兆:豐收的預兆。

繙譯

春天終日下著雨,貴族子弟不必期望晴天。 任由雨天阻隔了西園的遊會,暫且觀看南邊的田地耕作。 最令人憐愛的是滋潤田間的麥子,不怨恨林中被雨水打溼的黃鶯。 年長的村民們應該互相祝賀,因爲豐收的預兆已經顯現。

賞析

這首作品描繪了春雨連緜的景象,以及人們對雨的不同態度。詩人通過對比貴族子弟對晴天的期待與辳民對雨水的喜悅,表達了對辳耕生活的關注和對豐收的期盼。詩中“最憐滋壟麥,不恨溼林鶯”一句,巧妙地將雨水的恩澤與自然的和諧相結郃,展現了詩人對自然與生活的深刻理解和積極態度。整首詩語言簡練,意境深遠,充滿了對生活的熱愛和對自然的贊美。

李中

五代時南唐隴西人,字有中。爲淦陽宰。工詩文,有《碧雲集》。 ► 311篇诗文