思湓渚舊居

昔歲曾居湓水頭,草堂吟嘯興何幽。 迎僧常踏竹間蘚,愛月獨登溪上樓。 寒翠入檐嵐岫曉,冷聲縈枕野泉秋。 從拘宦路無由到,昨夜分明夢去遊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 湓水頭:指湓江的源頭或附近地區。
  • 吟歗:指吟詩作賦,歗歌抒懷。
  • :(xiǎn) 苔蘚植物。
  • 嵐岫:(lán xiù) 山中的霧氣。
  • 縈枕:纏繞在枕邊,形容聲音細微而持續。
  • 拘宦:指被官職所束縛。

繙譯

曾經我居住在湓江的源頭,那裡的草堂是我吟詩作賦、抒發情懷的好地方。我常常踏著竹間的苔蘚迎接僧侶,也喜歡獨自登上谿邊的樓閣賞月。寒意從屋簷透入,山中的霧氣在清晨顯得格外清新;冷冽的聲音圍繞著枕頭,那是野外的泉水在鞦天流淌。由於被官職所束縛,我無法再廻到那裡,但昨夜我清晰地夢見自己又去遊玩了。

賞析

這首作品描繪了作者對湓水頭舊居的深情懷唸。通過“草堂吟歗”、“迎僧常踏竹間蘚”、“愛月獨登谿上樓”等句,生動地再現了作者昔日的生活場景和心境。詩中“寒翠入簷嵐岫曉,冷聲縈枕野泉鞦”以對仗工整、意象鮮明的語言,傳達出舊居的清幽之美和作者的無限眷戀。結尾的“從拘宦路無由到,昨夜分明夢去遊”則抒發了作者因官職束縛而無法重遊故地的無奈與惆悵,以及夢中重遊的慰藉與感慨。

李中

五代時南唐隴西人,字有中。爲淦陽宰。工詩文,有《碧雲集》。 ► 311篇诗文