(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 葦岸:蘆葦叢生的岸邊。
- 維舟:系船停泊。
- 特地:特別地,特意。
- 漁兒:漁夫。
- 橫笛:一種橫吹的笛子。
翻譯
蘆葦叢生的岸邊,風大驚起了宿雁,我特意系船停泊,激起了濃濃的鄉愁。漁夫隔着水面吹奏着橫笛,半夜時分,空曠的江面上月光正明。
賞析
這首作品通過描繪秋夜泊舟江邊的景象,表達了深沉的鄉愁和對自然美景的讚美。詩中「葦岸風高宿雁驚」一句,以動襯靜,通過宿雁被風驚起的畫面,烘托出秋夜的寧靜與淒涼。後兩句「漁兒隔水吹橫笛,半夜空江月正明」,則通過漁夫的笛聲和明亮的月光,進一步渲染了夜晚的寧靜與美麗,同時也透露出詩人對家鄉的深深思念。整首詩意境深遠,語言簡練,情感真摯,是一首優秀的五代十國時期的詩歌。
李中的其他作品
- 《 吉水縣酬夏侯秀才見寄 》 —— [ 五代十國 ] 李中
- 《 新喻縣酬王仲華少府見貽 》 —— [ 五代十國 ] 李中
- 《 漁父二首 》 —— [ 五代十國 ] 李中
- 《 姑蘇懷古 》 —— [ 五代十國 ] 李中
- 《 吉水作尉酬高援秀才見贈 》 —— [ 五代十國 ] 李中
- 《 壬申歲承命之任淦陽再過廬山國學感舊寄劉鈞明府 》 —— [ 五代十國 ] 李中
- 《 登下蔡縣樓 》 —— [ 五代十國 ] 李中
- 《 再遊洞神宮懷邵羽人有感 》 —— [ 五代十國 ] 李中