所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 偶向:偶然向着。
- 蘆花:蘆葦的花,秋天開放,呈灰白色。
- 深處:這裏指蘆葦叢的深處。
- 溪光:溪水反射的光線。
- 山色:山體的顏色和景象。
- 晚來:傍晚時分。
- 漁家:漁民的家。
- 開戶:開門。
- 相迎接:互相迎接。
- 稚子:小孩子。
- 爭窺:爭相偷看。
- 犬吠聲:狗叫的聲音。
翻譯
我偶然向着蘆花深處行走,溪水反射的光線和山體的顏色在傍晚時分顯得格外晴朗。漁民的家門打開,他們互相迎接我,小孩子們爭相偷看,而狗的叫聲也在此起彼伏。
賞析
這首詩描繪了一幅寧靜而又生動的漁村晚景圖。詩人以樸素的語言,記錄了自己偶然的一次漁村之行。詩中「蘆花深處」、「溪光山色」等自然景物的描繪,展現了漁村的寧靜與美麗。而「漁家開戶相迎接,稚子爭窺犬吠聲」則生動地描繪了漁村人民的熱情好客和孩子們的好奇心,以及漁村生活的真實場景。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對自然和鄉村生活的熱愛與嚮往。