(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 援琴:彈琴。援,取。
- 遙夜:長夜。
- 湘沅:湘江和沅江,均在今湖南省境內。
- 鶴舞:形容仙鶴在月光下翩翩起舞的樣子。
- 烏啼:烏鴉的叫聲。烏,烏鴉。
- 亂流:急流,指水流湍急。
- 喧橘岸:形容橘樹叢生的岸邊水聲喧譁。
- 飛雪:飄飛的雪花。
- 暗荊門:使荊門顯得昏暗。荊門,地名,在今湖北省。
- 佐郡:輔佐郡守,指擔任郡守的副手。
- 無辭屈:不推辭屈就。
- 相府恩:指受到丞相的恩惠或提拔。
翻譯
取琴彈奏,因爲愛竹,長夜中在湘沅之地。 仙鶴在月光下翩翩起舞,烏鴉的叫聲伴隨着霜花繁多。 急流在橘樹叢生的岸邊喧譁,飛雪使荊門顯得昏暗。 輔佐郡守,不推辭屈就,只因感激丞相的恩惠。
賞析
這首作品描繪了詩人在湘沅之地夜晚的景象,通過「鶴舞」、「烏啼」等自然元素,營造出一種幽靜而略帶淒涼的氛圍。詩中「亂流喧橘岸,飛雪暗荊門」運用了對仗和誇張手法,形象地描繪了水流的湍急和雪花的紛飛,增強了畫面的動態感。結尾表達了對丞相恩惠的感激之情,體現了詩人對仕途的執着和對上級的忠誠。