雨雪曲

· 李端
天山一丈雪,雜雨夜霏霏。 溼馬胡歌亂,經烽漢火微。 丁零蘇武別,疏勒範羌歸。 若看關頭下,長榆葉定稀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 天山:位於中國西北部,橫跨新疆。
  • 霏霏:形容雨雪紛飛的樣子。
  • 胡歌:胡人的歌曲,這裏指胡人的聲音。
  • 經烽:經過烽火臺,指邊疆的警戒線。
  • 漢火:漢軍的火光,指邊防的信號。
  • 丁零:古代北方民族之一,這裏指邊疆的異族。
  • 蘇武:西漢時期的著名使節,曾被匈奴扣留十九年。
  • 疏勒:古代西域國名,今新疆喀什地區。
  • 範羌:人名,具體事蹟不詳,可能與邊疆有關。
  • 長榆:榆樹的一種,這裏指邊疆的樹木。

翻譯

天山上下了一場大雪,雪中夾雜着雨,夜晚雨雪紛飛。 溼漉漉的馬匹和胡人的歌聲混雜在一起,經過烽火臺時,漢軍的火光顯得微弱。 丁零人與蘇武分別,疏勒的範羌歸來。 如果看到關頭下,長榆樹的葉子一定稀疏。

賞析

這首作品描繪了邊疆的嚴寒與荒涼,通過天山的大雪、溼馬與胡歌的混雜、微弱的漢火等意象,傳達出邊疆的艱苦與孤寂。詩中提到的丁零與蘇武的別離,以及疏勒的範羌歸來,增添了歷史的厚重感。最後一句以長榆葉的稀疏,暗示了邊疆的荒涼與歲月的流逝,表達了詩人對邊疆生活的深刻感受。

李端

李端

唐代詩人,大曆十才子之一,字正已,趙州(今河北趙縣)人,出自趙郡李氏東祖。嘉祐從侄。少居廬山,師從名僧皎然學詩。大曆五年中進士,後歷任秘書省校書郎、終官杭州司馬。晚年隱居湖南衡山,自號衡岳幽人,約卒於興元元年(公元784年)之後數年。子李虞仲。據說李端曾在駙馬郭曖筵上立成七律二首。其詩多爲應酬之作,多表現消極避世思想,個別作品對社會現實亦有所反映,一些寫閨情的詩也清婉可誦,其風格與司空曙相似。喬億以爲李端詩「思致彌清,徑陌迥別,品第在盧允言、司空文明之上。」。傳世作品有《李端詩集》三卷。 ► 240篇诗文