(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 安穩:平安穩定。
- 兵戈:指戰爭。
- 索居:孤獨地生活。
- 宦達:官運亨通。
- 歲晚:晚年。
- 情疏:感情疏遠。
- 鴻雁:比喻書信或傳遞書信的人。
- 鯉魚:此處比喻書信。
- 過半百:超過五十歲。
- 一行書:一封信。
翻譯
高詹事啊,你平安穩定,卻因戰亂長久孤獨地生活。 時機到來時,你官運亨通,但到了晚年,我們的感情不要疏遠。 天上的鴻雁衆多,池中的鯉魚也足夠, 我們都已經年過半百,你卻不曾寄來一封信。
賞析
這首詩是杜甫寫給高詹事的,表達了對友人的思念和關切。詩中,杜甫以「安穩」和「兵戈」對比,突出了高詹事在動盪時局中的平安,同時也暗示了兩人因戰亂而久未相見。詩的後半部分,杜甫用「鴻雁」和「鯉魚」比喻書信,表達了對友人書信的渴望,而「過半百」和「不寄一行書」則流露出對友人疏遠的不滿和遺憾。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了杜甫對友情的珍視和對時局的感慨。