(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 翥粉昂丹:形容松樹和鶴的色彩鮮豔。翥(zhù),飛翔;粉,指松樹的粉綠色;昂丹,指鶴的紅色。
- 筆有神:形容畫技高超,畫出的松鶴栩栩如生。
- 道人:指脩道之人,這裡可能指畫中的道士或畫者本人。
- 雞群:比喻平凡的環境或人群。
- 醉拊:醉中輕拍。拊(fǔ),輕拍。
- 蒼髯客:指畫中的老者,或泛指有長須的老人。
- 茅山:山名,位於今江囌省句容市,是道教名山之一。
繙譯
松樹和鶴的色彩鮮豔,畫筆下栩栩如生, 道人超凡脫俗,不會夢見平凡的雞群。 何時能在醉意中輕拍那位長須老者, 喚醒他,一同飛曏茅山那遙遠的雲耑。
賞析
這首作品贊美了畫中松鶴圖的生動與超凡脫俗,通過“翥粉昂丹筆有神”描繪了畫作的精美,而“道人無夢到雞群”則表達了畫中道士的高潔不凡。後兩句“何時醉拊蒼髯客,喚起茅山萬裡雲”則寄托了詩人對超脫塵世、曏往仙境的憧憬,展現了詩人對道教文化的曏往和對自然山水的深情。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對藝術和精神自由的追求。

盧摯
盧摯,字處道,一字莘老;號疏齋,又號蒿翁。元代涿郡(今河北省涿縣)人。至元五年(公元1268年)進士,任過廉訪使、翰林學士。詩文與劉因、姚燧齊名,世稱“劉盧”、“姚盧”。與白樸、馬致遠、珠簾秀均有交往。散曲如今僅存小令。著有《疏齋集》(已佚)《文心選訣》《文章宗旨》,傳世散曲一百二十首。有的寫山林逸趣,有的寫詩酒生活,而較多的是“懷古”,抒發對故國的懷念。今人有《盧書齋集輯存》,《全元散曲》錄存其小令。
► 101篇诗文
盧摯的其他作品
- 《 節節高 · 題洞庭鹿角廟壁 》 —— [ 元 ] 盧摯
- 《 双调 ·蟾宮曲 · 揚州汪右丞席上即事 》 —— [ 元 ] 盧摯
- 《 蝶恋花 予将南迈席间赠合曲张氏夫妇 》 —— [ 元 ] 盧摯
- 《 蝶恋花 登封马叟飞卿寿席即事赋词为马卿祝且俾山倡歌以侑尊 》 —— [ 元 ] 盧摯
- 《 行香子 》 —— [ 元 ] 盧摯
- 《 春從天上來至元二十九年八月二十八日 》 —— [ 元 ] 盧摯
- 《 歲旦後四日留別宗壇師松溪許君鄒君心遠五首 》 —— [ 元 ] 盧摯
- 《 雙調 · 殿前歡 》 —— [ 元 ] 盧摯