簡熊元修

憐君苦有軟腳疾,愧我貧無挑藥錢。 此日尺書重問訊,何時杖策與周旋。 湖鄉地溼黃梅雨,舍館窗含綠艾煙。 猶喜東家人好事,銀瓶長送酒如泉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 軟腳疾:指腳部疾病,使人行走困難。
  • 挑藥錢:購買藥物的費用。
  • 尺書:書信。
  • 杖策:拄着柺杖。
  • 周旋:交往,相處。
  • 黃梅雨:指初夏江淮流域持續較長的陰雨天氣,因正值梅子黃熟,故稱。
  • 舍館:住所。
  • 綠艾煙:綠色的艾草煙霧,可能指端午節時燃燒艾草的習俗。
  • 東家:指鄰居或房東。
  • 銀瓶:銀製的酒瓶,這裏泛指酒器。
  • 酒如泉:形容酒多如泉水。

翻譯

憐惜你因腳疾而行走困難,我愧疚自己貧窮無錢買藥。 今日收到你的書信,問候之情深厚,不知何時能拄着柺杖與你相聚。 湖邊的鄉村溼氣重,正值黃梅雨季,我的住所窗戶透着綠艾的煙霧。 幸好鄰居家熱情好客,常常用銀瓶送來如泉水般的美酒。

賞析

這首作品表達了作者對友人病痛的同情與自身貧困的無奈,同時也流露出對友情的珍視和對未來相聚的期待。詩中通過對「軟腳疾」、「挑藥錢」等具體細節的描寫,展現了生活的艱辛。後兩句則通過描繪湖鄉的黃梅雨和舍館的綠艾煙,營造了一種寧靜而略帶憂鬱的氛圍。結尾的「東家人好事,銀瓶長送酒如泉」則帶有一絲慰藉,展現了鄰里間的溫暖與和諧。

謝應芳

謝應芳

元明間常州府武進人,字子蘭。自幼鑽研理學,隱白鶴溪上,名其室爲“龜巢”,因以爲號。授徒講學,議論必關世教,導人爲善。元末避地吳中。明興始歸,隱居芳茂山。素履高潔,爲學者所宗。有《辨惑編》、《龜巢稿》等。 ► 275篇诗文