題桐華菸捲
桐始華桐花,開向荊溪之水涯。溪聲長繞孝侯廟,桐陰盡覆吳生家。
吳生家藏燒墨法,傳自李潘久益嘉。瓦溝爇膏火,蘊灺穗結葩。
日掃桐花之煙三萬石,鬼物守護無疵瑕。千杵萬杵白兔臼,麋鹿搗膠無夜晝。
製成龍香古圭璧,玉剛金精石同壽。奚老然鬆鬆化石,潘癡坐井井裂甃。
二子卻掃桐花煙,生也與之誰後先?墨成飛上通明殿,紅雲一朵捧宮硯。
試之漆黑勞磨研,吳生姓名等潘李,肯讓諸蒲先著鞭?
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 桐始華桐花:桐樹開始開花,桐花盛開。
- 荊溪:地名,位於今江蘇省宜興市。
- 孝侯廟:供奉孝侯的廟宇。
- 吳生家:指吳姓人家。
- 燒墨法:製作墨的方法。
- 李潘:指李廷珪和潘谷,兩位著名的制墨大師。
- 瓦溝爇膏火:在瓦溝中燃燒油脂以取煙。
- 蘊灺穗結葩:菸灰積聚成穗狀,結成花狀。
- 疵瑕:瑕疵,缺陷。
- 白兔臼:指搗墨的臼,比喻墨的製作過程。
- 麋鹿搗膠:用麋鹿角製成的膠,用於制墨。
- 龍香古圭璧:比喻製成的墨如古代的珍貴玉器。
- 玉剛金精石同壽:形容墨質堅硬,與玉石、金屬一樣耐久。
- 奚老然鬆鬆化石:奚鼐,唐代制墨名家,其墨如松煙化石般堅硬。
- 潘癡坐井井裂甃:潘谷,宋代制墨名家,其墨如井壁裂縫般細膩。
- 卻掃桐花煙:指制墨時收集桐花煙。
- 生也與之誰後先:指作者與前人相比,誰更早使用桐花煙制墨。
- 墨成飛上通明殿:形容墨製成後,品質上乘,如同飛入仙境。
- 紅雲一朵捧宮硯:形容墨色如紅雲,用於宮廷的硯臺。
- 試之漆黑勞磨研:試用時,墨色漆黑,需要磨研。
- 諸蒲:指其他制墨名家。
翻譯
桐樹開始開花,桐花盛開在荊溪的水邊。溪水聲長長地環繞着孝侯廟,桐樹的陰影完全覆蓋了吳姓人家。 吳姓人家收藏有燒製墨的方法,這方法傳自李廷珪和潘谷,久經考驗,越發顯得珍貴。在瓦溝中燃燒油脂以取煙,菸灰積聚成穗狀,結成花狀。 每天收集桐花煙三萬石,鬼神守護,無一絲瑕疵。千杵萬杵在白兔臼中搗制,用麋鹿角製成的膠不分晝夜地搗制。 製成的墨如龍香古圭璧,堅硬如玉石、金屬,與石同壽。奚鼐的墨如松煙化石般堅硬,潘谷的墨如井壁裂縫般細膩。 兩位大師都收集桐花煙制墨,而我與他們相比,誰更早使用桐花煙制墨呢?墨製成後,品質上乘,如同飛入仙境,紅雲般的墨色用於宮廷的硯臺。 試用時,墨色漆黑,需要磨研,吳生的名聲與潘李相當,不願讓其他制墨名家先行一步。
賞析
這首作品讚美了桐花煙制墨的工藝和品質,通過對桐花、荊溪、孝侯廟等自然和人文景觀的描繪,營造出一種古樸而神祕的氛圍。詩中詳細描述了制墨的過程,以及墨的質地和色澤,展現了制墨工藝的精湛和墨品的珍貴。同時,通過與歷史上的制墨大師李廷珪和潘谷的比較,表達了作者對制墨技藝的自信和追求卓越的精神。整首詩語言優美,意境深遠,既是對傳統制墨工藝的頌揚,也是對文化傳承的深刻思考。