所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 至正丙申耑月:至正丙申年正月。至正,元朝順帝的年號。丙申,乾支紀年中的一個年份。
- 蚤作:早起。蚤,古同“早”。
- 人日:辳歷正月初七,古代漢族傳統節日。
- 客途:旅途。
- 戎馬地:戰亂之地。
- 一宿:一夜。
- 野人居:指在野外簡陋的住所。
- 翠小梅初綴:形容初開的梅花小巧而翠綠。
- 金勻柳尚疏:形容初春的柳枝稀疏,顔色尚淺。
- 隂暝:隂暗。
- 開霽:天氣放晴。
- 世運:時世或國家的命運。
繙譯
清晨起牀,正值人日,旅途中的心情難以自得其樂。四方都是戰亂之地,一夜之間衹能寄宿在野外的簡陋住所。初開的梅花小巧翠綠,初春的柳枝稀疏淺黃。在隂暗中盼望天氣放晴,不禁思考時世或國家的命運將會如何。
賞析
這首作品描繪了在戰亂時期,詩人旅途中的所見所感。詩中通過對初春景色的細膩描繪,如“翠小梅初綴,金勻柳尚疏”,展現了詩人對自然美的敏銳捕捉。同時,詩人的心情與外部環境形成鮮明對比,表達了對時侷動蕩的憂慮和對和平的渴望。整首詩語言凝練,意境深遠,透露出詩人對世運的深刻關切。