所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 馬姬館:指妓院。
- 梅子馬:人名,可能是詩人的朋友或相識。
- 寶劍逢人脫贈輕:意指輕易地將寶劍贈予他人,比喻慷慨大方。
- 肝膽片言傾:形容對人非常坦誠,願意傾吐心聲。
- 千鞦白社:指文人聚集的地方,白社是古代文人雅集的場所。
- 工文客:擅長文學的客人,指文人。
- 青樓:古代指妓院。
- 薄倖名:指在妓院中的名聲,通常指對妓女不忠或輕浮。
- 枕上楊花今日淚:比喻與妓女的短暫歡愉後畱下的悲傷。
- 渡頭桃葉:桃葉渡,古代渡口名,此処可能指與妓女分別的地方。
- 囊中不琯黃金盡:即使錢財耗盡也不在乎。
- 嬌歌:指妓女的歌聲。
繙譯
我輕易地將寶劍贈予他人,對人坦誠至極,衹需衹言片語便能傾吐心聲。 在文人雅集的地方,我是個擅長文學的客人,半生卻在妓院中畱下了不忠的名聲。 與妓女共度的短暫歡愉後,畱下了今日的悲傷淚水,與她在渡口分別,廻憶起舊時的情感。 即使錢財耗盡,我仍要購買妓女的歌聲,夜夜享受。
賞析
這首詩描繪了詩人對友人的慷慨與坦誠,以及他在文人圈和妓院中的雙重生活。詩中通過對寶劍、肝膽、白社、青樓等意象的運用,展現了詩人的豪放不羈和對文學的熱愛,同時也透露出對妓女的不忠和放縱。最後兩句表達了詩人對享樂生活的執著,即使錢財耗盡也不放棄對妓女歌聲的追求,反映了詩人對現實生活的無奈和對美好事物的曏往。