(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 宿:住宿。
- 鼓山寺:位於山中的寺廟。
- 方丈:寺廟中住持的居室。
- 孤峯:孤立的山峯。
- 天畔:天邊。
- 削芙蓉:形容山峯尖銳如削成的芙蓉花瓣。
- 紫翠:深紫色的山色。
- 禪心:禪宗的修行心態。
- 塵夢:塵世的夢境,比喻世俗的虛幻。
- 淨土:佛教中的極樂世界。
- 龍歸鉢:龍回到僧人的鉢中,比喻僧人修行的高深。
- 空壇:空曠的祭壇。
- 鶴唳鬆:鶴在松樹上鳴叫。
- 僧寮:僧人的住所。
- 蒼苔:青苔。
- 舊遊蹤:舊日的遊歷痕跡。
翻譯
孤立的山峯在天邊如削成的芙蓉,夜晚遠遠望去,山色深紫而翠綠重重。 一片禪宗的修行心態如同千澗流水,五更時分塵世的夢境被數聲鐘聲打破。 雲霧繚繞的淨土中,龍歸於僧人的鉢中,露水冷冷的空曠祭壇上,鶴在松樹上鳴叫。 借宿在僧人的住所已有多年,青苔覆蓋了舊日的遊歷痕跡。
賞析
這首作品描繪了夜晚宿於鼓山寺方丈的景象,通過孤峯、紫翠、禪心、塵夢等意象,展現了深邃的禪意和超脫塵世的情懷。詩中「一片禪心千澗水」表達了詩人內心的寧靜與深遠,「五更塵夢數聲鍾」則暗示了世俗的虛幻與佛教的覺醒。後兩句以雲、龍、露、鶴等自然元素,進一步以象徵手法深化了禪境的神祕與超然。結尾的「蒼苔埋卻舊遊蹤」則帶有一種時光流轉、往事如煙的感慨,增添了詩的哲理意味。