(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蕭蕭:形容風聲或雨聲。
- 涼雨:涼爽的雨。
- 歇:停止。
- 境物:周圍的景物。
- 望中閒:在眺望中感到寧靜。
- 風際:風中。
- 片帆:小船的帆。
- 煙中:霧氣中。
- 獨鳥:孤單的鳥。
- 斷橋:中斷的橋。
- 遠浦:遠處的河岸。
- 野墅:鄉間的別墅。
- 秋山:秋天的山。
- 清興:清雅的興致。
- 解顏:開顏,指心情愉悅。
翻譯
涼爽的雨聲漸漸停歇,周圍的景物在眺望中顯得寧靜。 風中,小船的帆片片遠去,霧氣中,孤單的鳥兒獨自歸還。 中斷的橋通向遠處的河岸,鄉間的別墅與秋天的山相連。 更令人欣喜的是陪伴着清雅的興致,在酒杯前,心情愉悅地開顏。
賞析
這首作品描繪了一幅雨後秋景圖,通過「蕭蕭涼雨歇」、「風際片帆去」、「煙中獨鳥還」等意象,展現了雨後的寧靜與遠方的動態。詩中「斷橋通遠浦,野墅接秋山」進一步以景物的連接,表達了詩人對自然景色的欣賞與內心的寧靜。結尾的「更喜陪清興,尊前一解顏」則體現了詩人在美景與佳友相伴中的愉悅心情。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然與生活的熱愛。

權德輿
權德輿,唐代文學家,大臣。字載之,行三。天水略陽(今甘肅秦安)人,家於潤州丹陽(今江蘇丹陽)。名士權皋子。未冠,即以文章稱,杜佑、裴胄交闢之。德宗聞其材,召爲太常博士,改左補闕,兼制誥,進中書舍人,歷禮部侍郎,三知貢舉。憲宗元和初,歷兵部、吏部侍郎,坐郎吏誤用官闕,改太子賓客。俄復前官,遷太常卿,拜禮部尚書,同平章事。會李吉甫再秉政,帝又自用李絳,議論持異,德輿從容不敢有所輕重,坐是罷,以檢校吏部尚書留守東都。復拜太常卿,徙刑部尚書,出爲山南西道節度使。二年,以病乞還,卒於道,年六十。贈左僕射,諡曰文。
► 391篇诗文
權德輿的其他作品
- 《 送清洨上人謁信州陸員外 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 晚 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 送陸太祝赴湖南幕同用送字 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 多病戲書因示長孺 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 哭李晦羣崔季文二處士 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 甲子歲元日呈鄭侍御明府 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 奉和崔評事寄外甥劉同州幷呈杜賓客許給事王侍郎昆弟楊少尹李侍御幷見寄之作 》 —— [ 唐 ] 權德輿
- 《 晚渡揚子江卻寄江南親故 》 —— [ 唐 ] 權德輿