甲子歲元日呈鄭侍御明府

萬里煙塵合,秦吳遂渺然。 無人來上國,灑淚向新年。 世故看風葉,生涯寄海田。 屠蘇聊一醉,猶賴主人賢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 煙塵:戰亂的景象。
  • 秦吳:指中國古代的秦地和吳地,這裏泛指中原地區和江南地區。
  • 渺然:遙遠的樣子。
  • 上國:指京城或國家中心地區。
  • 世故:世間的事情,多指人情世故。
  • 風葉:隨風搖曳的樹葉,比喻世事無常。
  • 生涯:生活,人生的歷程。
  • 海田:海邊的田地,這裏比喻生活的艱辛或邊遠之地。
  • 屠蘇:一種酒,古代元旦時常飲用的酒。
  • :姑且,暫且。
  • 一醉:痛飲一番,盡情飲酒。
  • 主人:指鄭侍御,即詩中的鄭明府。
  • :好,這裏指慷慨好客。

翻譯

戰亂的煙塵籠罩萬里,秦地和吳地都變得遙遠。 沒有使者從京城來,我只能對着新年灑下淚水。 世間的事情如同隨風搖曳的樹葉,我的生活寄託在海邊的田地。 姑且痛飲屠蘇酒一醉方休,還好有慷慨好客的主人。

賞析

這首詩描繪了戰亂時期的社會景象和個人的無奈心情。詩中,「萬里煙塵合」形象地描繪了戰亂的慘烈,而「秦吳遂渺然」則表達了詩人對遠方家鄉的思念與無奈。詩人在新年之際,感慨無人來訪,只能獨自灑淚,反映了其孤獨與悲涼的心境。後兩句通過對「風葉」和「海田」的比喻,進一步抒發了對世事無常和生活艱辛的感慨。最後,詩人以屠蘇酒的醉意來暫時忘卻煩惱,感謝主人的好客,透露出一種在困境中尋求慰藉的情感。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對戰亂時代的深刻感受。

權德輿

權德輿

權德輿,唐代文學家,大臣。字載之,行三。天水略陽(今甘肅秦安)人,家於潤州丹陽(今江蘇丹陽)。名士權皋子。未冠,即以文章稱,杜佑、裴胄交闢之。德宗聞其材,召爲太常博士,改左補闕,兼制誥,進中書舍人,歷禮部侍郎,三知貢舉。憲宗元和初,歷兵部、吏部侍郎,坐郎吏誤用官闕,改太子賓客。俄復前官,遷太常卿,拜禮部尚書,同平章事。會李吉甫再秉政,帝又自用李絳,議論持異,德輿從容不敢有所輕重,坐是罷,以檢校吏部尚書留守東都。復拜太常卿,徙刑部尚書,出爲山南西道節度使。二年,以病乞還,卒於道,年六十。贈左僕射,諡曰文。 ► 391篇诗文