送二十叔赴任餘杭尉

拜首直城陰,樽開意不任。 梅仙歸劇縣,阮巷奏離琴。 春草吳門綠,秋濤浙水深。 十年曾旅寓,應愜宦遊心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 拜首:古代一種禮節,即低頭行禮。
  • 直城:指都城。
  • :古代盛酒的器具。
  • 阮巷:指阮籍的故居,這裏借指隱居之地。
  • 離琴:離別的琴聲,象徵離別。
  • 吳門:指蘇州,古稱吳門。
  • 浙水:指浙江,即錢塘江。
  • 旅寓:旅途中的住所,這裏指在外地做官。
  • 宦遊:指官員因公出差或調任外地。

翻譯

在都城的陰涼處低頭行禮,舉杯飲酒卻難以承受離別的沉重。 梅仙回到了繁忙的縣城,阮籍的故居中奏起了離別的琴聲。 春天的草在蘇州綠意盎然,秋天的錢塘江波濤深邃。 十年間曾在異地做官,這次調任應該能滿足我宦遊的心願。

賞析

這首詩是權德輿送別二十叔赴任餘杭尉時所作,表達了詩人對離別的感慨和對宦遊生活的期待。詩中通過「梅仙歸劇縣」和「阮巷奏離琴」等意象,巧妙地描繪了離別的場景,同時「春草吳門綠,秋濤浙水深」則展現了詩人對未來任職地的想象和期待。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,表達了詩人對宦遊生活的複雜情感。

權德輿

權德輿

權德輿,唐代文學家,大臣。字載之,行三。天水略陽(今甘肅秦安)人,家於潤州丹陽(今江蘇丹陽)。名士權皋子。未冠,即以文章稱,杜佑、裴胄交闢之。德宗聞其材,召爲太常博士,改左補闕,兼制誥,進中書舍人,歷禮部侍郎,三知貢舉。憲宗元和初,歷兵部、吏部侍郎,坐郎吏誤用官闕,改太子賓客。俄復前官,遷太常卿,拜禮部尚書,同平章事。會李吉甫再秉政,帝又自用李絳,議論持異,德輿從容不敢有所輕重,坐是罷,以檢校吏部尚書留守東都。復拜太常卿,徙刑部尚書,出爲山南西道節度使。二年,以病乞還,卒於道,年六十。贈左僕射,諡曰文。 ► 391篇诗文