順宗至德大安孝皇帝輓歌三首

孝理本憂勤,玄功在嗇神。 睿圖傳上嗣,壽酒比家人。 仙馭三清遠,行宮萬象新。 小臣司吉從,還扈屬車塵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 孝理:指孝順的治理之道。
  • 憂勤:憂慮和勤勞。
  • 玄功:深奧的功業。
  • 嗇神:節省精神。
  • 睿圖:明智的計劃或決策。
  • 上嗣:指皇位的繼承人。
  • 壽酒:祝壽的酒。
  • 仙馭:仙人的車駕。
  • 三清:道教中指玉清、上清、太清三位至高無上的神。
  • 行宮:皇帝出行時居住的宮殿。
  • 萬象:指世間萬物。
  • 小臣:謙稱自己,小官。
  • 司吉從:負責吉祥事宜的隨從。
  • 扈屬車塵:跟隨皇帝車駕的塵土,意指隨行。

翻譯

孝順的治理之道源於憂慮和勤勞,深奧的功業在於節省精神。 明智的決策傳給了皇位的繼承人,祝壽的酒與家人共享。 仙人的車駕遠至三清之境,皇帝的行宮中萬物煥然一新。 我這小官負責吉祥事宜,隨行於皇帝的車駕之後,追隨其塵土。

賞析

這首作品表達了對順宗皇帝的深切懷念和對其治理國家的讚美。詩中「孝理本憂勤,玄功在嗇神」體現了皇帝以孝治國,勤政愛民的精神。後文通過對皇帝睿智決策、仙境般的行宮以及自己作爲小臣的隨行描述,展現了皇帝的尊貴與自己的忠誠。整首詩語言凝練,意境深遠,既表達了對皇帝的敬仰,也體現了詩人對國家的忠誠與憂國憂民的情懷。

權德輿

權德輿

權德輿,唐代文學家,大臣。字載之,行三。天水略陽(今甘肅秦安)人,家於潤州丹陽(今江蘇丹陽)。名士權皋子。未冠,即以文章稱,杜佑、裴胄交闢之。德宗聞其材,召爲太常博士,改左補闕,兼制誥,進中書舍人,歷禮部侍郎,三知貢舉。憲宗元和初,歷兵部、吏部侍郎,坐郎吏誤用官闕,改太子賓客。俄復前官,遷太常卿,拜禮部尚書,同平章事。會李吉甫再秉政,帝又自用李絳,議論持異,德輿從容不敢有所輕重,坐是罷,以檢校吏部尚書留守東都。復拜太常卿,徙刑部尚書,出爲山南西道節度使。二年,以病乞還,卒於道,年六十。贈左僕射,諡曰文。 ► 391篇诗文