嘉興九日寄丹陽親故

窮年路歧客,西望思茫茫。 積水曾南渡,浮雲失舊鄉。 海邊尋別墅,愁裏見重陽。 草露荷衣冷,山風菊酒香。 獨謠看墜葉,遠目遍秋光。 更羨登攀處,煙花滿練塘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 窮年:整年,一年到頭。
  • 路歧:歧路,指分岔的道路。
  • 積水:這裏指水面。
  • 荷衣:荷葉,比喻衣服。
  • 獨謠:獨自吟唱。
  • 墜葉:落葉。
  • 練塘:地名,可能是指嘉興的一個地方。

翻譯

一年到頭在分岔路上行走的旅人,向西望去,心中充滿了無盡的思緒。 曾經南渡過水麪,如今卻像浮雲一樣失去了故鄉。 在海邊尋找別墅,心中充滿了愁緒,又見到了重陽節。 草上的露水讓荷葉般的衣服感到寒冷,山間的風吹來了菊酒的香氣。 獨自吟唱,看着落葉飄落,遠眺,秋光盡收眼底。 更加羨慕那些可以登高遠眺的地方,那裏的煙花盛開,遍佈練塘。

賞析

這首作品描繪了詩人在嘉興海邊思念故鄉的深情。詩中,「窮年路歧客」一句,既表達了詩人常年奔波在外的艱辛,也暗示了他對故鄉的深深思念。通過「積水曾南渡,浮雲失舊鄉」的對比,詩人巧妙地表達了自己對故鄉的懷念與現實的無奈。後文通過對重陽節、草露荷衣、山風菊酒等自然景象的描繪,進一步抒發了詩人的愁緒和對故鄉的眷戀。最後,詩人以羨慕登高遠眺的情感作結,表達了對美好生活的嚮往和對故鄉的無限思念。

權德輿

權德輿

權德輿,唐代文學家,大臣。字載之,行三。天水略陽(今甘肅秦安)人,家於潤州丹陽(今江蘇丹陽)。名士權皋子。未冠,即以文章稱,杜佑、裴胄交闢之。德宗聞其材,召爲太常博士,改左補闕,兼制誥,進中書舍人,歷禮部侍郎,三知貢舉。憲宗元和初,歷兵部、吏部侍郎,坐郎吏誤用官闕,改太子賓客。俄復前官,遷太常卿,拜禮部尚書,同平章事。會李吉甫再秉政,帝又自用李絳,議論持異,德輿從容不敢有所輕重,坐是罷,以檢校吏部尚書留守東都。復拜太常卿,徙刑部尚書,出爲山南西道節度使。二年,以病乞還,卒於道,年六十。贈左僕射,諡曰文。 ► 391篇诗文