所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 虛齋:空曠的書房。
- 梅坼:梅花初開。坼(chè):裂開,此指花開。
- 節候:時節,氣候。
- 筋骸:筋骨,身體。
- 減故年:指身體隨着年齡的增長而衰弱。
- 振衣:整理衣裳,比喻準備行動或有所作爲。
- 艾綬:古代官員的腰帶,此指官職。
- 華顛:頭髮花白,指年老。
- 孫孩:孫子。
翻譯
在空曠的書房中坐了一整天,梅花初開,柳枝嫩綠。 隨着新的一年的日曆翻開,身體感覺比去年更加衰弱。 整理衣裳時,我爲未能有所作爲而感到慚愧,照鏡子時,感嘆自己已頭髮花白。 但也有開心的時候,那就是看着孫子在眼前嬉戲。
賞析
這首詩描繪了詩人權德輿在早春時節的感慨與生活片段。詩中,「虛齋」與「梅坼柳條鮮」共同營造出一種寧靜而充滿生機的春日氛圍。通過「節候開新曆,筋骸減故年」的對比,表達了詩人對時光流逝、身體衰老的無奈。後兩句則通過「振衣慚艾綬,窺鏡嘆華顛」進一步抒發了對未能實現抱負的遺憾和對年華老去的感慨。最後,以「獨有開懷處,孫孩戲目前」作爲結尾,展現了詩人對家庭生活的珍視和對孫輩的寵愛,爲全詩增添了一抹溫馨的色彩。

權德輿
權德輿,唐代文學家,大臣。字載之,行三。天水略陽(今甘肅秦安)人,家於潤州丹陽(今江蘇丹陽)。名士權皋子。未冠,即以文章稱,杜佑、裴胄交闢之。德宗聞其材,召爲太常博士,改左補闕,兼制誥,進中書舍人,歷禮部侍郎,三知貢舉。憲宗元和初,歷兵部、吏部侍郎,坐郎吏誤用官闕,改太子賓客。俄復前官,遷太常卿,拜禮部尚書,同平章事。會李吉甫再秉政,帝又自用李絳,議論持異,德輿從容不敢有所輕重,坐是罷,以檢校吏部尚書留守東都。復拜太常卿,徙刑部尚書,出爲山南西道節度使。二年,以病乞還,卒於道,年六十。贈左僕射,諡曰文。
► 391篇诗文