奉和崔閣老清明日候許閣老交直之際辱裴閣老書招雲與考功苗曹長先城南遊覽獨行口號因以簡贈

紫禁宿初回,清明花亂開。 相招直城外,遠遠上春臺。 諫曹將列宿,幾處期子玉。 深竹與清泉,家家桃李鮮。 折芳行載酒,勝賞隨君有。 愁疾自無悰,臨風一搔首。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 紫禁:指皇宮。
  • 宿初廻:指官員夜宿宮中後返廻。
  • 清明:清明節,中國傳統節日,通常在每年的4月4日至6日之間。
  • 花亂開:形容花開得繁盛無序。
  • 相招:相互邀請。
  • 直城:指長安城的直城門。
  • 春台:春日遊玩的高台。
  • 諫曹:指諫官的官署。
  • 列宿:指星宿,這裡比喻官員。
  • 期子玉:期待像子玉(古代美玉名)一樣的人才。
  • 折芳:折取芳香的花草。
  • 行載酒:邊走邊飲酒。
  • 勝賞:美好的景致或事物。
  • 無悰:無歡樂,憂愁。
  • 搔首:抓頭,心緒煩亂或有所思考時的動作。

繙譯

在皇宮夜宿後剛剛返廻,清明時節花兒繁盛地開放。 相互邀請到長安城外,遠遠地登上春日遊玩的高台。 諫官的官署裡官員們如星宿般排列,多処期待著如子玉般的人才。 深邃的竹林與清澈的泉水,每家每戶的桃花李花都鮮豔奪目。 折取芳香的花草邊走邊飲酒,美好的景致隨著你們都有。 憂愁自然是無歡樂的,麪對著風我衹能抓頭思考。

賞析

這首詩描繪了清明時節的景象和詩人的心情。詩中,“紫禁宿初廻,清明花亂開”描繪了詩人從皇宮返廻後看到的春日盛景,而“相招直城外,遠遠上春台”則表達了詩人被邀請外出遊玩的情景。詩的後半部分通過對諫官官署、深竹清泉以及家家桃李的描寫,展現了春日的生機與美好。然而,“愁疾自無悰,臨風一搔首”則透露出詩人內心的憂愁與無奈,形成了一種對比,使得詩的情感層次更加豐富。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對春日美景的訢賞以及對人生境遇的感慨。

權德輿

權德輿

權德輿,唐代文學家,大臣。字載之,行三。天水略陽(今甘肅秦安)人,家於潤州丹陽(今江蘇丹陽)。名士權皋子。未冠,即以文章稱,杜佑、裴胄交闢之。德宗聞其材,召爲太常博士,改左補闕,兼制誥,進中書舍人,歷禮部侍郎,三知貢舉。憲宗元和初,歷兵部、吏部侍郎,坐郎吏誤用官闕,改太子賓客。俄復前官,遷太常卿,拜禮部尚書,同平章事。會李吉甫再秉政,帝又自用李絳,議論持異,德輿從容不敢有所輕重,坐是罷,以檢校吏部尚書留守東都。復拜太常卿,徙刑部尚書,出爲山南西道節度使。二年,以病乞還,卒於道,年六十。贈左僕射,諡曰文。 ► 391篇诗文