雜言同用離騷體送張評事襄陽覲省

黯離堂兮日晚,儼壺觴兮送遠。遠水霽兮微明,杜蘅秀兮白芷生。 波泫泫兮煙冪冪,凝暮色於空碧。紛離念兮隨君,溯九江兮經七澤。 君之去兮不可留,五采裳兮木蘭舟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 黯離堂:黯淡的離別場所。
  • 儼壺觴:整齊地擺放着酒器。
  • (jì):雨後天晴。
  • 杜蘅:一種香草。
  • 白芷:一種香草。
  • 泫泫:水珠滴落的樣子。
  • 冪冪:密佈的樣子。
  • 空碧:碧空,藍天。
  • :逆流而上。
  • 九江:泛指長江的衆多支流。
  • 七澤:古代楚地湖泊的統稱。
  • 五采裳:五彩的衣裳,指華麗的服飾。
  • 木蘭舟:用木蘭樹製作的船,象徵高貴。

翻譯

在黯淡的離別場所,日已晚,整齊地擺放着酒器,送別遠行的人。遠方的水面雨後天晴,微光閃爍,杜蘅和白芷在秀麗地生長。

水波中水珠滴落,煙霧密佈,暮色凝結在碧空之中。離別的思緒紛亂地隨着你,逆流而上,經過九江,穿越七澤。

你離去的路途不可挽留,身着五彩的衣裳,乘坐着木蘭舟。

賞析

這首作品以離騷體表達了對友人遠行的不捨與祝福。詩中通過描繪黯淡的離別場景、雨後天晴的水面、以及生長中的香草,營造了一種既悽美又充滿生機的氛圍。水波、煙霧與暮色的描繪,加深了離別的沉重感。最後,詩人以「五采裳」和「木蘭舟」象徵友人的高貴與遠大前程,表達了對友人未來的美好祝願。整首詩情感真摯,意境深遠,語言凝練,展現了唐代詩人權德輿的高超藝術成就。

權德輿

權德輿

權德輿,唐代文學家,大臣。字載之,行三。天水略陽(今甘肅秦安)人,家於潤州丹陽(今江蘇丹陽)。名士權皋子。未冠,即以文章稱,杜佑、裴胄交闢之。德宗聞其材,召爲太常博士,改左補闕,兼制誥,進中書舍人,歷禮部侍郎,三知貢舉。憲宗元和初,歷兵部、吏部侍郎,坐郎吏誤用官闕,改太子賓客。俄復前官,遷太常卿,拜禮部尚書,同平章事。會李吉甫再秉政,帝又自用李絳,議論持異,德輿從容不敢有所輕重,坐是罷,以檢校吏部尚書留守東都。復拜太常卿,徙刑部尚書,出爲山南西道節度使。二年,以病乞還,卒於道,年六十。贈左僕射,諡曰文。 ► 391篇诗文