河南崔尹即安喜從兄宜於室家四十餘歲一昨寓書病傳永寫告身既枉善祝因成絕句

五色金光鸞鳳飛,三川墨妙巧相輝。 尊崇善祝今如此,共待曾玄捧翟衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 五色金光:五彩斑斕的金光。
  • 鸞鳳:傳說中的神鳥,鸞是雄鳥,鳳是雌鳥,常用來象徵吉祥和美好。
  • 三川:指黃河、洛河、伊河,這裏泛指中原地區。
  • 墨妙:指書法或繪畫的精妙。
  • 尊崇:尊敬推崇。
  • 善祝:美好的祝願。
  • 曾玄:指曾孫和玄孫,泛指後代。
  • 翟衣:古代貴族婦女所穿的一種禮服,這裏指代尊貴的服飾。

翻譯

五彩斑斕的金光中,鸞鳳飛舞,三川之地,書法與繪畫的精妙相互輝映。 如今我們尊敬地祝願,如同這般美好,期待着後代子孫們,手捧尊貴的翟衣,共同慶祝。

賞析

這首作品通過描繪「五色金光鸞鳳飛」的壯麗景象和「三川墨妙巧相輝」的文化底蘊,表達了作者對崔尹家族的尊崇和美好祝願。詩中「尊崇善祝今如此」直接抒發了對崔尹家族的敬意,而「共待曾玄捧翟衣」則寄寓了對家族未來繁榮昌盛的深切期待。整首詩語言華美,意境深遠,既展現了作者的文學造詣,也體現了對友人家族的美好祝願。

權德輿

權德輿

權德輿,唐代文學家,大臣。字載之,行三。天水略陽(今甘肅秦安)人,家於潤州丹陽(今江蘇丹陽)。名士權皋子。未冠,即以文章稱,杜佑、裴胄交闢之。德宗聞其材,召爲太常博士,改左補闕,兼制誥,進中書舍人,歷禮部侍郎,三知貢舉。憲宗元和初,歷兵部、吏部侍郎,坐郎吏誤用官闕,改太子賓客。俄復前官,遷太常卿,拜禮部尚書,同平章事。會李吉甫再秉政,帝又自用李絳,議論持異,德輿從容不敢有所輕重,坐是罷,以檢校吏部尚書留守東都。復拜太常卿,徙刑部尚書,出爲山南西道節度使。二年,以病乞還,卒於道,年六十。贈左僕射,諡曰文。 ► 391篇诗文