和李相公攝事南郊覽物興懷呈一二知舊

· 韓愈
燦燦辰角曙,亭亭寒露朝。 川原共澄映,雲日還浮飄。 上宰嚴祀事,清途振華鑣。 圓丘峻且坦,前對南山標。 村樹黃復綠,中田稼何饒。 顧瞻想巖谷,興嘆倦塵囂。 惟彼顛瞑者,去公豈不遼。 爲仁朝自治,用靜兵以銷。 勿憚吐捉勤,可歌風雨調。 聖賢相遇少,功德今宣昭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 攝事:治事,理事。
  • 辰角:星宿名。即角宿。
  • 寒露:二十四節氣之一。
  • 上宰:主宰。
  • 祀事:祭祀之事。
  • 華鑣(biāo):精美的馬勒。
  • 圓丘:古代祭天的圓形高壇。
  • :樹梢,末端。
  • 顛瞑(miàn):迷惑。「瞑」通「湎」。
  • 憚(dàn):害怕。

翻譯

燦爛的角宿在黎明時閃耀,清冷的寒露之晨亭亭而立。河流原野共同澄澈映照,白雲紅日依然飄浮飄遊。主宰之人嚴肅對待祭祀之事,在清平路途上揚起華美的馬鑣。圓形高壇高大又平坦,前方正對着南山的樹梢。村莊樹木由黃又變綠,中間田地的莊稼是多麼繁茂。回頭瞻望就會想起那巖谷,不禁興嘆對塵世喧囂感到厭倦。只有那些迷惑的人,離開公正難道不遙遠。施行仁政當朝會自我治理,用安靜之法使兵事消弭。不要害怕吐哺捉髮的辛勤,值得歌頌那風雨的和諧曲調。聖賢之人相遇很少,功德如今已顯著昭示。

賞析

這首詩描繪了在南郊舉行祭祀活動時的景象和詩人的感懷。詩的開頭通過描寫黎明時的角宿、寒露之晨的景象,營造出一種清寂的氛圍。接着描述祭祀活動的莊嚴以及周圍環境的美好。詩人看到田野的繁茂,觸景生情,感嘆塵世的喧囂,對那些偏離公正的人表示惋惜。同時強調仁政和和平的重要性。詩中還表達了對聖賢難得相遇和所建功德得以昭示的感慨。整首詩意境開闊,既有對自然景色和祭祀活動的描繪,也有對社會和人生的思考,體現了韓愈深刻的見解和高遠的情懷。

韓愈

韓愈

韓愈,字退之,唐代文學家、哲學家、思想家,河陽(今河南省孟州市)人,漢族,郡望河北昌黎,世稱韓昌黎。晚年任吏部侍郎,又稱韓吏部。是唐代古文運動的倡導者。諡號“文”,又稱韓文公。後人尊稱他爲“唐宋八大家”之首,與柳宗元並稱“韓柳”,有“文章鉅公”和“百代文宗”之名。曾積極參加討伐淮西叛藩吳元濟的戰爭,任裴度的行軍司馬。思想上,韓愈崇奉儒學,力排佛老。著有《韓昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《師說》等等。他提出的文道合一、氣盛言宜、務去陳言、文從字順等散文的寫作理論,對後人很有指導意義。 ► 484篇诗文