與朱在明訂期江上十年矣是秋北上餘復病不能赴約走筆寄此並詢諸郎
彩筆翩翩照畫橈,青春曾賦廣陵潮。
誰言魯國風流盡,自許夷門俠氣饒。
白髮懷人猶四海,紅顏結客已三朝。
成行玉樹階庭下,可記當年抱阿瑤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 彩筆:指色彩斑斕的筆,這裏比喻文采華麗。
- 廣陵(guǎng líng):古代地名,今江蘇揚州一帶。
- 魯國:古代國名,指魯國的文化風尚。
- 夷門:古代地名,指夷州,今山東日照一帶。
- 玉樹:傳說中仙山的樹木,寓意高貴美好。
翻譯
用華麗的筆觸描繪着畫船,年輕時曾賦予了廣陵潮的風采。誰說魯國的風情已經消逝,我自信夷門的俠義仍然存在。白髮之人仍懷念着當年的風華,年輕的朋友已經結交了三朝。在玉樹成行的階庭下,還記得當年懷抱着阿瑤的情景。
賞析
這首詩描繪了詩人胡應麟對過往歲月的懷念和對友誼的珍視。通過對自己和朋友的生活經歷的反思,表達了對青春年少時的豪情壯志和友情的深厚感情。詩中運用了華麗的筆觸,展現出詩人對美好時光的追憶和對友誼的真摯。